Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euphorium (Back To the Light)
Euphorium (Zurück ins Licht)
There
once
was
a
man
who
would
cry
out
his
eyes
Es
gab
einst
einen
Mann,
der
sich
die
Augen
ausweinte,
Laughing
and
singing
his
sorrow
lachend
und
singend
in
seinem
Kummer,
Tomorrow
and
time
after
time
morgen
und
immer
wieder.
Somewhere
lost
in
his
mind
Irgendwo
verloren
in
seinen
Gedanken,
Back
at
the
scene
of
the
crime
zurück
am
Tatort,
Walking
in
search
of
a
friend
for
a
night
auf
der
Suche
nach
einer
Freundin
für
eine
Nacht.
Between
a
rock
and
a
quarry
Zwischen
einem
Felsen
und
einem
Steinbruch,
Oh
sorry
but
you're
not
my
type
oh,
tut
mir
leid,
aber
du
bist
nicht
mein
Typ.
I
won't
put
up
a
fight
Ich
werde
mich
nicht
wehren,
Please
lead
me
back
to
the
light
bitte
führ
mich
zurück
ins
Licht.
Please
lead
me
back
Bitte
führ
mich
zurück.
Back
to
the
light
Zurück
ins
Licht,
Back
to
the
track
with
a
knack
for
your
type
zurück
auf
die
Spur,
mit
einem
Händchen
für
deinen
Typ.
Flashback
to
my
black
bachelor
life
Flashback
zu
meinem
schwarzen
Junggesellenleben,
That
I
left
in
the
past
with
the
passion
of
Christ
das
ich
mit
der
Leidenschaft
Christi
hinter
mir
gelassen
habe.
A
massive
assassin
on
past
international
nights
(?)
Ein
massiver
Attentäter
in
vergangenen
internationalen
Nächten
(?).
Fuck
your
feelings
we
ain't
talking
about
fear
Scheiß
auf
deine
Gefühle,
wir
reden
nicht
über
Angst,
And
know
my
niggas
not
talking
about
beer
und
meine
Niggas
reden
nicht
über
Bier,
When
they
say
that
they
got
a
taste
for
a
natural
light
wenn
sie
sagen,
dass
sie
Geschmack
an
einem
Natural
Light
haben.
Don't
let
your
impulse
make
you
a
slave
Lass
dich
von
deinem
Impuls
nicht
zum
Sklaven
machen,
Don't
let
it
take
you
away
lass
dich
nicht
von
ihm
mitreißen,
To
a
place
with
an
ace
and
a
spade
an
einen
Ort
mit
einem
Ass
und
einem
Pik,
Where
you
ache
for
the
state
(?)
wo
du
dich
nach
dem
Zustand
sehnst
(?).
(?)
Making
in
a
year
what
they
make
in
a
day
(?)
Die
in
einem
Jahr
das
verdienen,
was
sie
an
einem
Tag
verdienen.
Locked
in
a
cage
with
your
generational
rage
Eingesperrt
in
einem
Käfig
mit
deiner
generationsbedingten
Wut,
Hate
generates
renegades
Hass
erzeugt
Abtrünnige,
Showing
their
ass
to
the
crowd
die
der
Menge
ihren
Arsch
zeigen,
Cause
they
can't
take
it
to
the
stage
weil
sie
es
nicht
auf
die
Bühne
schaffen.
Been
feeling
real
good
man
Ich
fühle
mich
richtig
gut,
Mann,
When
I
see
myself
wenn
ich
mich
selbst
sehe.
First
time
in
my
life
feeling
like
I
can
finally
be
myself
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
endlich
ich
selbst
sein.
Cashews
on
special
Cashews
im
Angebot,
Shit
I
might
treat
myself
Scheiße,
ich
könnte
mir
was
gönnen.
I
drop
science
not
history
bitch
Ich
verbreite
Wissenschaft,
nicht
Geschichte,
Schlampe,
I
don't
repeat
myself
ich
wiederhole
mich
nicht.
Nigga
be
mad
I
said
it
Nigga,
sei
sauer,
dass
ich
es
gesagt
habe,
Y'all
niggas
not
gon'
set
it
ihr
Niggas
werdet
es
nicht
auslösen.
Y'all
niggas
wait
for
permission
to
engage
Ihr
Niggas
wartet
auf
die
Erlaubnis,
euch
zu
engagieren,
Motherfucker
I
been
wedded
Hurensohn,
ich
bin
schon
verheiratet,
In
your
DNA
I'm
embedded
in
deiner
DNA
bin
ich
eingebettet.
Rap
game
Sallie
Mae
y'all
indebted
(?)
Rap-Game
Sallie
Mae,
ihr
seid
verschuldet
(?).
Pray
to
the
Lord
for
a
course
that'll
feed
me
Bete
zum
Herrn
um
einen
Kurs,
der
mich
ernährt,
Long
as
it
leads
me
solange
er
mich
führt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phonte Coleman
Attention! Feel free to leave feedback.