Phora - Unconditional - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phora - Unconditional




Yah 1- 2, Yah 1-2
Да 1-2, Да 1-2
Mic Check, Mic Check
Проверка Микрофона, Проверка Микрофона
We On?
Мы В Игре?
Well, I tried to call you the other day, but
Ну, я пытался позвонить тебе на днях, но ...
I ain't get no answer so
Я не получаю ответа так что
I just figured I'll let this out right here
Я просто решил, что выплесну это прямо здесь.
Yah, we used to roll deep in grannies whip like we owned it
Да, раньше мы катались глубоко в бабушкином хлысте, как будто он у нас был.
My first Mickey's you twisted it, popped it open
Мой первый Микки-ты скрутил его, открыл.
Two kids that never had nothing going
Двое детей, у которых никогда ничего не было.
Not knowing what lies ahead just livin' life in the moment
Не зная, что ждет впереди, просто живу настоящим моментом.
Shit, we come from the same place, got the same blood
Черт, мы родом из одного места, у нас одна кровь.
Your mother, my father, they did the same drugs
Твоя мать, мой отец, они употребляли одни и те же наркотики.
No matter what happens family is family
Что бы ни случилось семья есть семья
I'll never hate either of them dawg it's always been the same love
Я никогда не буду ненавидеть ни одного из них чувак это всегда была одна и та же любовь
Listen homie you can't hate her forever
Послушай братан ты не можешь ненавидеть ее вечно
Gotta realize, that's what made us change for the better
Должен понять, что именно это заставило нас измениться к лучшему.
When you was going through it, I was going through it too
Когда ты проходил через это, я тоже проходил через это.
No one understood me but you, we had to make it together
Никто не понимал меня, кроме тебя, мы должны были сделать это вместе.
You showed me Dog Pound, Eazy-E, NWA
Ты показал мне собачий фунт, Изи-и, НВА
Told me "When times get tough it take the troubles away"
Он сказал мне: "когда наступают трудные времена, они уносят все проблемы прочь".
So many times I felt like runnin' away
Столько раз мне хотелось убежать.
Stayed strong and honestly you part of the reason I'm something today
Оставалась сильной и честно говоря ты одна из причин того что я сегодня что то значу
One bedroom apartment, six people inside it
Квартира с одной спальней, в ней шесть человек.
It was a million different ways for things to get violent
Было миллион разных способов, чтобы все стало жестоким.
So we kept to ourselves, thought we'd be dead or in jail
Поэтому мы держались особняком, думая, что умрем или окажемся в тюрьме.
Cause society only gave us directions to fail
Потому что общество только указывало нам путь к провалу
Everybody got ups and downs, our surroundin' was tough
У всех были взлеты и падения, наше окружение было жестким
Our family was broke, never had clothes just some raggedy Chuck's
Наша семья была разорена, у нас никогда не было одежды, только какие-то тряпки от Чака.
Felt like the only kids that clownin' was us
Мне казалось, что клоуны-это только мы.
What matters is who's down for you when you down, not who's down when you up, y'know?
Важно то, кто за тебя, когда ты падаешь, а не кто за тебя, когда ты поднимаешься, понимаешь?
(After all the things we've been through, I know that we've had issues, but I would
(После всего, через что мы прошли, я знаю, что у нас были проблемы, но я бы ...
Never diss you)
Никогда не оскорбляй тебя)
Truth is I used to look up to you
Правда в том что раньше я смотрела на тебя снизу вверх
But I'll never forgive you enough to fuck with you
Но я никогда не прощу тебя настолько, чтобы трахаться с тобой.
This whole situation got me uncomfortable
Вся эта ситуация поставила меня в неловкое положение.
But that'll never change the fact I'll always have love for you
Но это никогда не изменит того факта, что я всегда буду любить тебя.
Wrote my first rhyme, drank my first brew with you
Я написал свой первый стишок, выпил с тобой свой первый напиток.
When I was taggin' even started a crew with you
Когда я тащился, я даже собрал с тобой команду.
Beef with everyone who ain't cool with you
Ссориться со всеми, кто не в ладах с тобой.
But then you turn around and say shit behind my back, man I'm through with you
Но потом ты оборачиваешься и говоришь всякую чушь у меня за спиной, чувак, с тобой покончено.
What happened to us dawg, we used to be cool?
Что с нами случилось, чувак, когда-то мы были крутыми?
Tell everyone it was me, I say the same about you, damn
Скажи всем, что это был я, я скажу то же самое о тебе, черт возьми
You say I changed, you sayin' I flipped the script
Ты говоришь, что я изменился, ты говоришь, что я перевернул сценарий.
But everytime I'm around I try to talk and you split
Но каждый раз, когда я рядом, я пытаюсь поговорить, и ты уходишь.
Love in, Love out, that's the way it's supposed to be
Любовь внутри, любовь снаружи - так и должно быть.
You said "Never turn on family", but you turn your back on, me
Ты сказал: "Никогда не отворачивайся от семьи", но ты отворачиваешься от меня.
Talkin' shit to my sister you overstepped it
Разговаривая с моей сестрой, ты переступил черту.
Outta everyone I know you was the last one I expected
Из всех кого я знаю ты был последним кого я ожидал увидеть
We used to dream of this music shit, we was only kids
Когда-то мы мечтали об этом музыкальном дерьме, мы были всего лишь детьми
We dreamed of rocking stages, we dreamed of goin' big
Мы мечтали о потрясающих сценах, мы мечтали о том, чтобы стать большими.
But what good is a dream come true, if the person you was dreaming with ain't there
Но что хорошего в том, чтобы мечта стала явью, если рядом нет человека, с которым ты мечтал?
Too
Тоже
Now I can't lie and say I ain't hurt, but being close as I was again it just can't
Теперь я не могу лгать и говорить, что мне не больно, но быть рядом, как раньше, просто невозможно.
Work
Работа
So if I never see you again, just know you never lost my love, you just lost you
Так что если я больше никогда тебя не увижу, просто знай, что ты никогда не теряла мою любовь, ты просто потеряла себя.
A friend, and that's real
Друг, и это правда.
(After all the things we've been through, I know that we've had issues, but I would
(После всего, через что мы прошли, я знаю, что у нас были проблемы, но я бы ...
Never diss you)
Никогда не оскорбляй тебя)
- Yours Truly -
- Ваш Покорный Слуга ...





Writer(s): Marco Archer


Attention! Feel free to leave feedback.