I'm Tired -
Phrase
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Ich
bin
müde,
hasse
meine
Seele,
ich
bin
verloren,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
Glass
hits
the
floor
then
breaks,
the
bottle's
empty
Glas
trifft
auf
den
Boden
und
zerbricht,
die
Flasche
ist
leer
I'm
drunk
with
a
monkey
on
my
shoulder
tryin'
to
tempt
me
Ich
bin
betrunken
mit
einem
Affen
auf
meiner
Schulter,
der
versucht,
mich
zu
verführen
10
Cents
to
my
name
my
park
is
empty
10
Cent
auf
meinen
Namen,
mein
Park
ist
leer
I
sit
back
reach
for
a
smoke
gently
Ich
lehne
mich
zurück,
greife
sanft
nach
einer
Zigarette
Reside
to
the
couch
with
a
shameful
slouch
Lasse
mich
auf
die
Couch
fallen,
mit
einem
beschämten
Buckel
And
a
tear
covered
face
tryin'
slur
these
liberty's
out
Und
einem
tränenbedeckten
Gesicht
versuche
ich,
diese
Worte
herauszulallen
My
last
words,
the
final
testament
Meine
letzten
Worte,
das
finale
Testament
I'm
half
pissed,
anxious
as
hell
tryin'
to
make
the
best
of
it
Ich
bin
halb
angetrunken,
höllisch
nervös,
versuche,
das
Beste
daraus
zu
machen
The
only
thing
left
is
memory's
to
reminiscence
Das
Einzige,
was
bleibt,
sind
Erinnerungen,
um
in
ihnen
zu
schwelgen
Time's
that
I
hit
the
park
with
who
I
can
get
my
piss
on
Zeiten,
in
denen
ich
im
Park
war,
mit
wem
ich
mich
besaufen
konnte
Nights
that
I've
made
love
to
women
in
the
winter
Nächte,
in
denen
ich
im
Winter
Frauen
geliebt
habe
Summer
time,
I've
had
chicks
hook,
line
and
sinker
Im
Sommer
hatte
ich
Mädels
am
Haken,
mit
Haut
und
Haaren
Times
were
good
then,
no
doubt,
there
ain't
no
question
Die
Zeiten
waren
damals
gut,
kein
Zweifel,
da
gibt
es
keine
Frage
But
drinks
hittin'
friends,
nah,
that
leads
leads
to
depression
Aber
Saufen
und
Freunde
schlagen,
nein,
das
führt
zu
Depressionen
And
my
only
expression's
why
it
rhymes
in
a
session
Und
mein
einziger
Ausdruck
ist,
warum
es
sich
in
einer
Session
reimt
But
my
gift
is
my
curse
and
I'm
tired
of
obsession
Aber
meine
Gabe
ist
mein
Fluch
und
ich
bin
dieser
Besessenheit
müde
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Ich
bin
müde,
hasse
meine
Seele,
ich
bin
verloren,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Ich
bin
müde,
hasse
meine
Seele,
ich
bin
verloren,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
Head
fast,
losing
control,
I'm
tired,
nowhere
to
go
Rase
kopfüber,
verliere
die
Kontrolle,
ich
bin
müde,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
If
I
should
die
now,
I
wonder
what
ya
think
of
me
Wenn
ich
jetzt
sterben
sollte,
frage
ich
mich,
was
du
von
mir
denken
würdest
Better
still,
would
you
share
a
last
drink
with
me?
Besser
noch,
würdest
du
einen
letzten
Drink
mit
mir
teilen?
Would
you
push
the
boundaries
and
take
it
to
the
brink
with
me?
Würdest
du
die
Grenzen
überschreiten
und
es
mit
mir
bis
zum
Äußersten
treiben?
And
if
the
boat
went
down
would
you
stay
there
and
sink
with
me?
Und
wenn
das
Boot
unterginge,
würdest
du
da
bleiben
und
mit
mir
sinken?
See
that's
the
stuff
I
need
to
keep
me
up
and
breathin'
Siehst
du,
das
ist
das
Zeug,
das
ich
brauche,
um
mich
aufrecht
und
am
Atmen
zu
halten
But
it
just
ain't
there
so
fuck
this
world,
man,
I'm
leavin'
Aber
es
ist
einfach
nicht
da,
also
fick
diese
Welt,
Mann,
ich
gehe
You
slandered
me
for
my
actions
and
bad
behavior
Du
hast
mich
für
meine
Taten
und
mein
schlechtes
Benehmen
verleumdet
But
all
the
time
I
was
only
searchin'
for
a
saviour
Aber
die
ganze
Zeit
suchte
ich
nur
nach
einem
Retter
Fair
enough,
I
did
the
most
to
push
the
limits
Fair
genug,
ich
habe
das
Meiste
getan,
um
die
Grenzen
zu
überschreiten
But
peers
creatin'
pressure
can
ruin
that
persons
image
Aber
Gruppenzwang
kann
das
Image
dieser
Person
ruinieren
And
since
I
dropped
it
feels
like
you're
forgotten
Und
seit
ich
abgestürzt
bin,
fühlt
es
sich
an,
als
wärst
du
vergessen
Some
would
say
the
apple
gone
bad
can
turn
the
basket
rotten
Manche
würden
sagen,
der
faule
Apfel
kann
den
ganzen
Korb
verderben
If
that's
the
way
that
you
feel
then
I
can
deal
with
it
Wenn
das
deine
Meinung
ist,
dann
kann
ich
damit
umgehen
But
ask
for
forgiveness
and
I'm
a
be
real
with
it
Aber
bitte
um
Vergebung
und
ich
werde
ehrlich
damit
sein
See
you're
a
pawn
in
this
game
with
my
songs
Siehst
du,
du
bist
ein
Bauer
in
diesem
Spiel
mit
meinen
Liedern
And
I'm
a
flame
twice
as
bright
that
only
burns
half
as
long
Und
ich
bin
eine
Flamme,
doppelt
so
hell,
die
nur
halb
so
lange
brennt
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Ich
bin
müde,
hasse
meine
Seele,
ich
bin
verloren,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Ich
bin
müde,
hasse
meine
Seele,
ich
bin
verloren,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Ich
bin
müde,
hasse
meine
Seele,
ich
bin
verloren,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
Head
fast,
losing
control,
I'm
tired,
nowhere
to
go,
ooh,
noo
Rase
kopfüber,
verliere
die
Kontrolle,
ich
bin
müde,
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann,
ooh,
nein
So
much
to
say,
so
little
time
to
do
it
So
viel
zu
sagen,
so
wenig
Zeit,
es
zu
tun
I
gotta
get
this
right
so
that
you
can
never
misconstrue
it
Ich
muss
das
richtig
hinbekommen,
damit
du
es
niemals
missverstehen
kannst
To
mum,
I
love
you
more
than
life
in
itself
An
Mama,
ich
liebe
dich
mehr
als
das
Leben
selbst
And
I
hope
my
album
sells,
hope
to
bring
you
some
wealth
Und
ich
hoffe,
mein
Album
verkauft
sich,
hoffe,
dir
etwas
Wohlstand
zu
bringen
To
dad,
you
need
to
spend
more
time
with
the
fam
An
Papa,
du
musst
mehr
Zeit
mit
der
Familie
verbringen
You
losin'
touch
and
that's
the
worst
mistake
for
a
man
Du
verlierst
den
Kontakt
und
das
ist
der
schlimmste
Fehler
für
einen
Mann
Don't
become
emotionally
disabled
Werde
nicht
emotional
behindert
There's
more
to
life
than
puttin'
food
on
the
table
Es
gibt
mehr
im
Leben,
als
Essen
auf
den
Tisch
zu
bringen
And
gettin'
jagged
in
ya
stable
Und
zugedröhnt
in
deinem
Stall
zu
sein
To
my
sisters,
stay
strong,
keep
on
smiling
girls,
it's
priceless
An
meine
Schwestern,
bleibt
stark,
lächelt
weiter,
Mädels,
das
ist
unbezahlbar
I
swear
you'd
Lenny's
soul,
it's
lifeless
Ich
schwöre,
du
würdest
Lennys
Seele,
sie
ist
leblos
The
day
you've
got
the
recipe
to
help
them
all
remember
me
An
dem
Tag,
an
dem
du
das
Rezept
hast,
um
allen
zu
helfen,
sich
an
mich
zu
erinnern
Can
you
sing
me
a
song
that
you
know
will
get
to
me
Kannst
du
mir
ein
Lied
singen,
von
dem
du
weißt,
dass
es
mich
erreicht
Ask
me
a
question
and
I'll
tell
you
no
lies
Stell
mir
eine
Frage
und
ich
werde
dir
keine
Lügen
erzählen
'Cause
a
man
without
regrets
is
a
man
ready
to
die
Denn
ein
Mann
ohne
Reue
ist
ein
Mann,
der
bereit
ist
zu
sterben
And
that's
the
truth,
all
real,
it's
me
in
a
nutshell
Und
das
ist
die
Wahrheit,
alles
echt,
das
bin
ich
in
einer
Nussschale
I'm
over
this
somehow,
I
hope
they
raisin'
the
cut
well
Ich
bin
irgendwie
darüber
hinweg,
ich
hoffe,
sie
treiben
den
Anteil
gut
hoch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Sissing, Harley Webster, Jan Joseph Skubiszewski
Attention! Feel free to leave feedback.