Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hỏi Nàng Xuân
Frage die Frühlingsgöttin
Ngày
đầu
một
năm
đi
lễ
lăng
ông
Am
ersten
Tag
des
Jahres
gehe
ich
zum
Ông-Tempel,
Xem
trái
nhân
duyên,
xin
quẻ
tơ
hồng
Um
meine
Liebeschancen
zu
sehen,
bitte
um
einen
Heiratsantrag.
Chân
thành
khấn
nguyện
cầu
mong
Ich
bete
aufrichtig
und
hoffe,
Gia
đạo
phúc
lộc
hanh
thông
Dass
die
Familie
Segen
und
Wohlstand
erhält.
Pháo
xuân
mở
hội
muôn
lòng
Frühlingsfeuerwerk
eröffnet
das
Fest
für
alle
Herzen.
Lẳng
lặng
mà
nghe
câu
chúc
theo
câu
Höre
aufmerksam
den
Glückwünschen
zu,
Cô
bác,
anh
em,
đám
nhỏ
sang
giàu
Von
Tanten,
Onkeln,
Geschwistern
und
Kindern,
die
Reichtum
wünschen.
Cha
mẹ
tuổi
thọ
dài
lâu
Den
Eltern
ein
langes
Leben,
Bên
nội,
bên
ngoại,
bạn
thân
Verwandten
väterlicher-
und
mütterlicherseits,
und
engen
Freunden,
Xuân
bất
tận
cho
dù
bể
dâu
Ewigen
Frühling,
trotz
aller
Widrigkeiten.
Năm
nay
xuân
đến
xôn
xao
muôn
nhà
Dieses
Jahr
kommt
der
Frühling
mit
Aufregung
in
jedes
Haus,
Khu
phố
thân
thương
chan
hòa
Die
liebe
Nachbarschaft
ist
voller
Harmonie,
Nụ
tầm
xuân
đang
nở
đầy
hoa
Die
Knospen
der
"Nụ
tầm
xuân"-Blume
blühen
überall.
Năm
nay
xuân
đến
em
vui
lụa
là
Dieses
Jahr
kommt
der
Frühling,
ich
freue
mich
in
Seide
gekleidet,
Ong
bướm
vây
quanh
thân
ngà
Bienen
und
Schmetterlinge
umschwärmen
meine
anmutige
Gestalt,
Đâu
màng
câu
chuyện
tình
xa
Ich
kümmere
mich
nicht
um
ferne
Liebesgeschichten.
Nhà
nhà
mừng
vui,
dây
pháo
đong
đưa
Jedes
Haus
feiert
fröhlich,
Feuerwerkskörper
schwingen
hin
und
her,
Mâm
bánh
chưng,
dưa
hấu
đỏ
giao
thừa
Ein
Tablett
mit
Bánh
Chưng,
roter
Wassermelone
zum
Jahreswechsel,
Riêng
mình
thui
thủi
độc
thân
Ich
bin
allein
und
einsam,
Biết
về
đâu
hỏi
nàng
xuân
Wo
soll
ich
hingehen,
um
die
Frühlingsgöttin
zu
fragen?
Duyên
số
nghèo
ai
là
tình
nhân?
Wer
wird
mein
Liebster
sein,
wenn
das
Schicksal
arm
ist?
Lẳng
lặng
mà
nghe
câu
chúc
theo
câu
Höre
aufmerksam
den
Glückwünschen
zu,
Cô
bác,
anh
em,
đám
nhỏ
sang
giàu
Von
Tanten,
Onkeln,
Geschwistern
und
Kindern,
die
Reichtum
wünschen.
Cha
mẹ
tuổi
thọ
dài
lâu
Den
Eltern
ein
langes
Leben,
Bên
nội,
bên
ngoại,
bạn
thân
Verwandten
väterlicher-
und
mütterlicherseits,
und
engen
Freunden,
Xuân
bất
tận
cho
dù
bể
dâu
Ewigen
Frühling,
trotz
aller
Widrigkeiten.
Năm
nay
xuân
đến
xôn
xao
muôn
nhà
Dieses
Jahr
kommt
der
Frühling
mit
Aufregung
in
jedes
Haus,
Khu
phố
thân
thương
chan
hòa
Die
liebe
Nachbarschaft
ist
voller
Harmonie,
Nụ
tầm
xuân
đang
nở
đầy
hoa
Die
Knospen
der
"Nụ
tầm
xuân"-Blume
blühen
überall.
Năm
nay
xuân
đến,
em
vui
lụa
là
Dieses
Jahr
kommt
der
Frühling,
ich
freue
mich
in
Seide
gekleidet,
Ong
bướm
vây
quanh
thân
ngà
Bienen
und
Schmetterlinge
umschwärmen
meine
anmutige
Gestalt,
Đâu
màng
câu
chuyện
tình
xa?
Wen
kümmert
schon
die
ferne
Liebesgeschichte?
Nhà
nhà
mừng
vui,
dây
pháo
đong
đưa
Jedes
Haus
feiert
fröhlich,
Feuerwerkskörper
schwingen
hin
und
her,
Mâm
bánh
chưng,
dưa
hấu
đỏ
giao
thừa
Ein
Tablett
mit
Bánh
Chưng,
roter
Wassermelone
zum
Jahreswechsel,
Riêng
mình
thui
thủi
độc
thân
Ich
bin
allein
und
einsam,
Biết
về
đâu
hỏi
nàng
xuân
Wo
soll
ich
hingehen,
um
die
Frühlingsgöttin
zu
fragen?
Duyên
số
nghèo
ai
là
tình
nhân?
Wer
wird
mein
Liebster
sein,
wenn
das
Schicksal
arm
ist?
Riêng
mình
thui
thủi
độc
thân
Ich
bin
allein
und
einsam,
Biết
về
đâu
hỏi
nàng
xuân
Wo
soll
ich
hingehen,
um
die
Frühlingsgöttin
zu
fragen?
Duyên
số
nghèo
ai
là
tình
nhân?
Wer
wird
mein
Liebster
sein,
wenn
das
Schicksal
arm
ist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinh Su Bui
Attention! Feel free to leave feedback.