Phuong Lan - Doan Xuan Ca - translation of the lyrics into German

Doan Xuan Ca - Phuong Lantranslation in German




Doan Xuan Ca
Frühlingslied der Zusammenkunft
Nghe xuân sang thấy trong lòng mình chứa chan
Hör den Frühling kommen, fühl mein Herz überfließen
Tiếng pháo vui vang đó đây ôi rộn ràng
Das Geräusch fröhlicher Böller hallt hier und da, oh wie belebt
Kìa mùa xuân đang đến trước thềm
Schau, der Frühling steht vor der Schwelle
Gần xa nhịp nhàng xuân đến nghe bước chân đẹp thêm
Nah und fern im Takt kommt der Frühling, hör seine Schritte alles verschönern
Xuân ơi xuân vẫn muôn đời yêu mến xuân
Oh Frühling, Frühling, ewig geliebter Frühling
Nhấc chén vui ta chúc nhau ly rượu mừng
Erheben wir froh die Becher, stoßen wir mit Festwein an
Ngày đầu năm hạnh phúc phát tài
Am ersten Tag des Jahres Glück und Wohlstand
Người người gặp nhiều duyên may
Mögen alle Menschen viel Glück und gute Fügungen erfahren
Xuân thắm tươi ôi nồng say
Der Frühling ist leuchtend frisch, oh berauschend
Ai xuôi ngược trên khắp nẻo quê hương
Wer auch immer unterwegs ist, kreuz und quer durchs Heimatland
Nhớ quay về vui đón mùa xuân yêu thương
Denkt daran zurückzukehren, um den geliebten Frühling freudig zu empfangen
Lòng dạt dào hồn xuân nao nao
Das Herz fließt über, die Frühlingsseele ist erwartungsvoll
Thật tuyệt vời mùa xuân thanh cao
Wie wunderbar ist der edle Frühling
Ta chúc nhau những đẹp nhất lòng nhau
Wir wünschen uns gegenseitig das Schönste von Herzen
Đôi uyên ương sánh vai nhịp nhàng thắm duyên
Liebespaare schreiten harmonisch Seite an Seite, ihre Verbindung vertiefend
Dưới nắng xuân trông bướm hoa đang tỏ tình
Unter der Frühlingssonne, sieh Schmetterlinge und Blumen sich ihre Liebe gestehen
Còn mùa xuân đẹp vui đất trời
Solange der Frühling schön ist und die Welt erfreut
Còn nụ cười nở trên môi nhân thế ơi mong đợi xuân
Solange ein Lächeln auf den Lippen blüht, oh Menschheit, ersehne den Frühling
Nghe xuân sang thấy trong lòng mình chứa chan
Hör den Frühling kommen, fühl mein Herz überfließen
Tiếng pháo vui vang đó đây ôi rộn ràng
Das Geräusch fröhlicher Böller hallt hier und da, oh wie belebt
Kìa mùa xuân đang đến trước thềm
Schau, der Frühling steht vor der Schwelle
Gần xa nhịp nhàng xuân đến nghe bước chân đẹp thêm
Nah und fern im Takt kommt der Frühling, hör seine Schritte alles verschönern
Xuân ơi xuân vẫn muôn đời yêu mến xuân
Oh Frühling, Frühling, ewig geliebter Frühling
Nhấc chén vui ta chúc nhau ly rượu mừng
Erheben wir froh die Becher, stoßen wir mit Festwein an
Ngày đầu năm hạnh phúc phát tài
Am ersten Tag des Jahres Glück und Wohlstand
Người người gặp nhiều duyên may
Mögen alle Menschen viel Glück und gute Fügungen erfahren
Xuân thắm tươi ôi nồng say
Der Frühling ist leuchtend frisch, oh berauschend
Ai xuôi ngược trên khắp nẻo quê hương
Wer auch immer unterwegs ist, kreuz und quer durchs Heimatland
Nhớ quay về vui đón mùa xuân yêu thương
Denkt daran zurückzukehren, um den geliebten Frühling freudig zu empfangen
Lòng dạt dào hồn xuân nao nao
Das Herz fließt über, die Frühlingsseele ist erwartungsvoll
Thật tuyệt vời mùa xuân thanh cao
Wie wunderbar ist der edle Frühling
Ta chúc nhau những đẹp nhất lòng nhau
Wir wünschen uns gegenseitig das Schönste von Herzen
Đôi uyên ương sánh vai nhịp nhàng thắm duyên
Liebespaare schreiten harmonisch Seite an Seite, ihre Verbindung vertiefend
Dưới nắng xuân trông bướm hoa đang tỏ tình
Unter der Frühlingssonne, sieh Schmetterlinge und Blumen sich ihre Liebe gestehen
Còn mùa xuân đẹp vui đất trời
Solange der Frühling schön ist und die Welt erfreut
Còn nụ cười nở trên môi nhân thế ơi mong đợi xuân
Solange ein Lächeln auf den Lippen blüht, oh Menschheit, ersehne den Frühling
Còn mùa xuân đẹp vui đất trời
Solange der Frühling schön ist und die Welt erfreut
Còn nụ cười nở trên môi nhân thế ơi mong đợi xuân
Solange ein Lächeln auf den Lippen blüht, oh Menschheit, ersehne den Frühling






Attention! Feel free to leave feedback.