Lyrics and translation Phương Linh - Họa Mi Hót Trong Mưa
Tiếng
mưa
rơi
ngoài
hiên,
gió
mưa
như
lạnh
thêm
Дождь
на
веранде,
ветер
и
дождь,
как
холод
еще
сильнее.
Có
con
chim
họa
mi
hót
trong
mưa
buồn
lắm
Под
дождем
грустно
поют
соловьи.
Nỗi
nhớ
anh
ngày
mưa,
nỗi
nhớ
anh
thật
sâu
nặng
Ностальгия,
британский
дождливый
день,
ностальгия,
ты
такой
глубокий,
тяжелый
Muốn
xa
anh
thật
xa,
muốn
quên
những
ngày
qua
Хочу,
чтобы
ты
был
далеко,
хочу
забыть
прошлые
дни.
Muốn
sao
cho
đừng
thương
muốn
sao
cho
đừng
nhớ
Хочешь
не
хочешь
не
помнишь
Cố
quên
đi
mà
em
vẫn
thấy
hơi
thở
anh
kề
bên
Пытаешься
забыть
что
ты
все
еще
дышишь
ты
рядом
с
Nghe
trong
mưa
họa
mi
vẫn
hót
thật
dịu
dàng
dịu
dàng
Слушай
под
дождем
риторически
птицы
все
еще
поют
нежность
нежность
Trên
môi
em
tình
yêu
đã
mất
còn
nồng
nàn
nồng
nàn
На
губах,
которые
я
люблю,
умерли
и
пылкие,
пылкие.
Vì
sao
lại
chia
tay?
Почему
раскол?
Vì
sao
chẳng
trở
về?
Почему
бы
не
вернуться?
Vì
sao
ngừng
mê
say?
Зачем
останавливать
страсть?
Vì
sao
chẳng
mãi
mãi?
Почему
не
навсегда?
Hỡi
chim
họa
mi
dịu
dàng
О
Соловьиная
нежность
Hót
trong
ngày
mưa
thật
buồn
Пение
днем
под
дождем
это
так
грустно
Hay
chăng
tình
yêu
của
em
Или,
может
быть,
моя
любовь?
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Tiếng
mưa
rơi
ngoài
hiên,
gió
mưa
như
lạnh
thêm
Дождь
на
веранде,
ветер
и
дождь,
как
холод
еще
сильнее.
Có
con
chim
họa
mi
hót
trong
mưa
buồn
lắm
Под
дождем
грустно
поют
соловьи.
Nỗi
nhớ
anh
ngày
mưa,
nỗi
nhớ
anh
thật
sâu
nặng
Ностальгия,
британский
дождливый
день,
ностальгия,
ты
такой
глубокий,
тяжелый
Muốn
xa
anh
thật
xa,
muốn
quên
những
ngày
qua
Хочу,
чтобы
ты
был
далеко,
хочу
забыть
прошлые
дни.
Muốn
sao
cho
đừng
thương
muốn
sao
cho
đừng
nhớ
Хочешь
не
хочешь
не
помнишь
Cố
quên
đi
mà
em
vẫn
thấy
hơi
thở
anh
kề
bên
Пытаешься
забыть
что
ты
все
еще
дышишь
ты
рядом
с
Nghe
trong
mưa
họa
mi
vẫn
hót
thật
dịu
dàng
dịu
dàng
Послушай,
как
под
дождем
риторически
птицы
поют
нежность,
нежность.
Trên
môi
em
tình
yêu
đã
mất
còn
nồng
nàn
nồng
nàn
На
губах,
которые
я
люблю,
умерли
и
пылкие,
пылкие.
Vì
sao
lại
chia
tay?
Почему
раскол?
Vì
sao
chẳng
trở
về?
Почему
бы
не
вернуться?
Vì
sao
ngừng
mê
say?
Зачем
останавливать
страсть?
Vì
sao
chẳng
mãi
mãi?
Почему
не
навсегда?
Hỡi
chim
họa
mi
dịu
dàng
О
Соловьиная
нежность
Hót
trong
ngày
mưa
thật
buồn
Пение
днем
под
дождем
это
так
грустно
Hay
chăng
tình
yêu
của
em
Или,
может
быть,
моя
любовь?
Tiếng
mưa
rơi
ngoài
hiên,
gió
mưa
như
lạnh
thêm
Дождь
на
веранде,
ветер
и
дождь,
как
холод
еще
сильнее.
Có
con
chim
họa
mi
hót
trong
mưa
buồn
Под
дождем
грустно
поют
соловьи.
Tiếng
mưa
rơi
ngoài
hiên,
gió
mưa
như
lạnh
thêm
Дождь
на
веранде,
ветер
и
дождь,
как
холод
еще
сильнее.
Có
con
chim
họa
mi
hót
trong
mưa
Под
дождем
поют
соловьи.
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
Ha
ha
ha
ha
ha...
Ха-ха-ха-ха...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phuchoai, Shang Weihuang, Ruo Ninglin
Attention! Feel free to leave feedback.