Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quên
...
thấp
thoáng
bay
làn
tóc
này
Vergessen
...
flüchtig
weht
dieses
Haar
Cứ
ngỡ
như
đã
từng
rất
kề
...
rất
quen
Ich
dachte,
wir
wären
uns
einst
so
nah
...
so
vertraut
Bóng
dáng
ấy
từ
lúc
nào
...
có
lẽ
đã
bao
lần
nhớ
thương
Diese
Gestalt,
seit
wann
...
vielleicht
schon
so
oft
vermisst
Bên
kia
những
cách
xa
(có
thấy
ánh
mắt
ai
như
là)
Jenseits
der
Ferne
(siehst
du
einen
Blick,
so
als
ob)
Anh
đang
dấu
kín
điều
gì
(trong
cô
đơn
nát
tan
con
tim)
Du
etwas
verbirgst
(in
Einsamkeit
zerbricht
mein
Herz)
Giờ
này
anh
đang
ở
nơi
phương
trời
...
người
có
hay
rằng
em
đã
quên
Jetzt
bist
du
an
einem
fernen
Ort
...
weißt
du
denn,
dass
ich
vergessen
habe
Tình
còn
dở
dang
mà
người
vội
đi
mang
theo
hết
Die
Liebe
unvollendet,
und
du
eilst
fort,
nahmst
alles
mit
Để
cơn
mưa
thấm
ướt
ánh
nắng
ban
mai
rực
hồng
So
dass
der
Regen
das
leuchtende
Morgenrot
tränkte
Và
giọt
nước
mắt
anh
đã
thấm
ướt
lòng
em
Und
deine
Tränen
mein
Herz
durchnässten
Để
rồi
giờ
đây
tình
cờ
gặp
anh
em
đâu
biết
Und
nun,
da
ich
dich
zufällig
treffe,
weiß
ich
nicht
Về
nơi
con
phố
ấy
khi
xưa
yêu
thương
ngập
tràn
Von
jener
Straße,
einst
von
Liebe
überflutet
Và
giờ
bên
em
thì
thầm
có
tiếng
nói
ấm
áp
như
ai
...
vẫn
cứ
ngỡ
như
đã
quên
Und
nun
flüstert
neben
mir
eine
warme
Stimme,
so
wie
deine
...
dachte
ich
doch,
ich
hätte
vergessen
Quen
...
thấp
thoáng
bay
làn
tóc
này
Vergessen
...
flüchtig
weht
dieses
Haar
Cứ
ngỡ
như
đã
từng
rất
kề
...
rất
quen
Ich
dachte,
wir
wären
uns
einst
so
nah
...
so
vertraut
Bóng
dáng
ấy
từ
lúc
nào
...
có
lẽ
đã
bao
lần
nhớ
thương
Diese
Gestalt,
seit
wann
...
vielleicht
schon
so
oft
vermisst
Bên
kia
những
cách
xa
(có
thấy
ánh
mắt
ai
như
là)
Jenseits
der
Ferne
(siehst
du
einen
Blick,
so
als
ob)
Anh
đang
dấu
kín
điều
gì
(trong
cô
đơn
nát
tan
con
tim)
Du
etwas
verbirgst
(in
Einsamkeit
zerbricht
mein
Herz)
Giờ
này
anh
đang
ở
nơi
phương
trời
...
người
có
hay
rằng
em
đã
quên
Jetzt
bist
du
an
einem
fernen
Ort
...
weißt
du
denn,
dass
ich
vergessen
habe
Tình
còn
dở
dang
mà
người
vội
đi
mang
theo
hết
Die
Liebe
unvollendet,
und
du
eilst
fort,
nahmst
alles
mit
Để
cơn
mưa
thấm
ướt
ánh
nắng
ban
mai
rực
hồng
So
dass
der
Regen
das
leuchtende
Morgenrot
tränkte
Và
giọt
nước
mắt
anh
đã
thấm
ướt
lòng
em
Und
deine
Tränen
mein
Herz
durchnässten
Để
rồi
giờ
đây
tình
cờ
gặp
anh
em
đâu
biết
Und
nun,
da
ich
dich
zufällig
treffe,
weiß
ich
nicht
Về
nơi
con
phố
ấy
khi
xưa
yêu
thương
ngập
tràn
Von
jener
Straße,
einst
von
Liebe
überflutet
Và
giờ
bên
em
thì
thầm
có
tiếng
nói
ấm
áp
như
ai
...
Und
nun
flüstert
neben
mir
eine
warme
Stimme,
so
wie
deine
...
Tình
còn
dở
dang
mà
người
vội
đi
mang
theo
hết
Die
Liebe
unvollendet,
und
du
eilst
fort,
nahmst
alles
mit
Để
cơn
mưa
thấm
ướt
ánh
nắng
ban
mai
rực
hồng
So
dass
der
Regen
das
leuchtende
Morgenrot
tränkte
Và
giọt
nước
mắt
anh
đã
thấm
ướt
lòng
em
Und
deine
Tränen
mein
Herz
durchnässten
Để
rồi
giờ
đây
tình
cờ
gặp
anh
em
đâu
biết
Und
nun,
da
ich
dich
zufällig
treffe,
weiß
ich
nicht
Về
nơi
con
phố
ấy
khi
xưa
yêu
thương
ngập
tràn
Von
jener
Straße,
einst
von
Liebe
überflutet
Và
giờ
bên
em
thì
thầm
có
tiếng
nói
ấm
áp
như
ai
...
vẫn
cứ
ngỡ
như
đã
...
quên
Und
nun
flüstert
neben
mir
eine
warme
Stimme,
so
wie
deine
...
dachte
ich
doch,
ich
hätte
...
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hathanh
Attention! Feel free to leave feedback.