Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biển Cạn
Das ausgetrocknete Meer
Có
người
từ
lâu
nhớ
thương
biển
Jemand
hat
das
Meer
lange
geliebt
und
vermisst
Ngày
xưa
biển
xanh
không
như
bây
giờ
biển
là
hoang
vắng
Früher
war
das
Meer
blau,
nicht
wie
jetzt,
wo
es
einsam
ist
Lời
tôi
nhỏ
bé
tiếng
gió
thét
cao
biển
tràn
nỗi
đau
Meine
Worte
sind
leise,
der
Wind
schreit
laut,
das
Meer
überflutet
von
Schmerz
Tình
em
quá
lớn
sóng
cũng
vỡ
tan
đời
tôi
đánh
mất
Deine
Liebe
ist
zu
groß,
selbst
die
Wellen
brechen,
mein
Leben
verliert
sich
Giấc
mơ
không
còn
biển
xưa
đã
cạn
Der
Traum
ist
vorbei,
das
alte
Meer
ist
versiegt
Vắng
em
trên
đời
biển
thầm
than
khóc
ngàn
lòng
với
tôi
Ohne
dich
auf
der
Welt,
weint
das
Meer
still
mit
mir
tausend
Herzen
Cùng
tôi
biển
chết,
cùng
em
biển
tan
Mit
mir
stirbt
das
Meer,
mit
dir
löst
es
sich
auf
Ngàn
năm
nỗi
đau
hoá
kiếp
mây
ngàn
cô
đơn
biển
cạn.
Tausend
Jahre
Schmerz
werden
zu
Wolken,
einsam
ist
das
ausgetrocknete
Meer.
Có
người
hẹn
tôi
tới
phương
trời
Jemand
hat
mir
versprochen,
zum
Horizont
zu
gehen
Biển
xưa
lắng
nghe
trắng
xoá
nỗi
niềm
biển
không
lên
tiếng
Das
alte
Meer
hört
zu,
weiß
vor
Gefühlen,
es
schweigt
Đời
tôi
nhỏ
bé
trước
những
khát
khao
chìm
trong
nỗi
đau
Mein
Leben
ist
so
klein
vor
all
der
Sehnsucht,
versinkend
in
Schmerz
Biển
Cạn
lyrics
on
ChiaSeNhac.com
Das
ausgetrocknete
Meer
Liedtext
auf
ChiaSeNhac.com
Tình
em
quá
lớn
với
những
đam
mê
làm
nên
oan
trái
Deine
Liebe
ist
zu
groß,
mit
all
der
Leidenschaft,
die
Unglück
bringt
Sóng
reo
não
nề
hải
âu
không
về
Wellen
klagen
traurig,
Möwen
kehren
nicht
zurück
Vắng
em
trên
đời
biển
thầm
than
khóc
ngàn
lần
với
tôi
Ohne
dich
auf
der
Welt,
weint
das
Meer
still
mit
mir
tausendmal
Cùng
tôi
biển
chết,
cùng
em
biển
tan
Mit
mir
stirbt
das
Meer,
mit
dir
löst
es
sich
auf
Ngàn
năm
nỗi
đau
hoá
kiếp
mây
ngàn
cô
đơn
biển
can
Tausend
Jahre
Schmerz
werden
zu
Wolken,
einsam
ist
das
ausgetrocknete
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.