Lyrics and translation Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến
Có
những
chiếc
lá
úa
rơi
trên
thềm
vắng
Есть
хлороз
листьев,
падение
на
полку,
отсутствие.
Bước
chân
nào
qua
nhẹ
như
lá
rơi
Шаги
доносятся
так
же
легко,
как
падают
листья.
Có
chút
nắng,
chút
nắng
trong
khu
vườn
vắng
В
саду
мало
солнечного
света,
мало
солнечного
света.
Con
dế
ngỡ
ngàng
đón
thu
vừa
sang
Крикет
сбитый
с
толку
выбрал
коллекцию
средних
Có
chút
gió,
chút
gió
lung
lay
cành
lá
Здесь
мало
ветра,
мало
ветвей,
трясущихся
от
ветра.
Áo
em
vừa
phơi
ngoài
kia
nắng
phai
Одежда
я
просто
греюсь
на
улице
на
солнце
Có
tiếng
hát,
tiếng
hát
rơi
trên
hè
phố
Там
поют,
поют,
падают
на
улицы.
Mình
anh
ngồi
mơ,
ôm
đàn
vu
vơ
Ты
сидишь,
мечтаешь,
бесцельно
обнимаешь
мужчин.
Mùa
thu
đến
nhung
nhớ,
nhung
nhớ
Упасть
на
ум,
на
ум.
Và
anh
đến
đời
thêm
ước
mơ
И
он
ожил,
снова
стал
мечтать.
Lắng
nghe
con
tim
xốn
xang
tình
yêu
Послушай
как
болит
твое
сердце
Ксан
любовь
моя
Mùa
thu
đến
theo
những
chiếc
lá
Под
листвой
пришла
осень.
Và
anh
đến
đẹp
như
tiếng
ca
И
ты
прекрасна,
как
песня.
Mãi
yêu,
mãi
yêu
chỉ
mình
anh
thôi
Вечная
любовь,
вечная
любовь,
только
ты
приходишь.
Sẽ
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
dáng
em
chiều
ấy
я
буду
помнить
вечно,
вечно
прекрасных
детей,
какими
она
была.
Giấc
mơ
còn
đây
tình
yêu
khó
phai
Мечта
и
эта
любовь
незабываемы
Sẽ
tiếc
mãi,
tiếc
mãi
chiếc
hôn
chiều
ấy
Будет
вечно
сожалеть,
вечно
сожалеть
о
поцелуе,
о
том,
как
она
...
Trong
nắng
thu
vàng,
nắng
vương
dở
dang
В
осеннем
солнечном
свете
желтое
солнце
объединилось.
Có
những
lúc,
những
lúc
muốn
như
ngọn
gió
Бывают
моменты,
когда
мгновения
похожи
на
ветер.
Cuốn
theo
mùa
thu
vờn
trên
tóc
em
Скамейка
под
осенней
вешалкой
на
моих
волосах
Có
những
lúc,
những
lúc
muốn
ôm
đàn
hát
Есть
в
данный
момент
желание
обнять
песню
Bài
ca
mùa
thu
riêng
tặng
cho
em
Песня
Осень
собственные
подарки
для
детей
Hỡi
những
cánh
chim
bay
về
cuối
trời
О
крылья
птицы
на
краю
неба
Có
biết
lúc
yêu
hồn
chơi
vơi
Ты
знаешь,
что
в
любви
душа
плывет
по
течению.
Hỡi
chiếc
lá
thu
vàng
heo
hắt
buồn
О
осенние
листья
золотая
свинья
чихает
грустно
Ơi
lòng
heo
hắt
buồn
gởi
theo
ngọn
gió
У
меня
сердце
свиньи
чихают
смешно
посылать
по
ветру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanhvo Thien
Attention! Feel free to leave feedback.