Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Làm Người Hát Rong
Ich bitte darum, ein wandernder Sänger zu sein
Cũng
đành
xin
làm
người
hát
rong
Ich
bitte
darum,
ein
wandernder
Sänger
zu
sein
Chỉ
mong
đời
không
chê
trách
Hoffe
nur,
das
Leben
wird
mich
nicht
tadeln
Chỉ
mong
chuyến
xe
muộn
màng
Hoffe
nur,
der
späte
Zug
Không
dừng
sớm
khi
đang
rong
chơi.
Wird
nicht
zu
früh
haltmachen,
während
ich
noch
spiele.
Cũng
đành
xin
làm
người
đến
sau
Ich
bitte
darum,
der
Letzte
zu
sein
Để
nghe
niềm
đau
phía
trước
Um
den
Schmerz
vor
mir
zu
hören
Tình
như
chiếc
môi
dịu
ngọt
Liebe
wie
ein
süßer
Mund
Treo
hờ
hững
trên
cây
hoang
đường.
Der
träumerisch
an
einem
unwirklichen
Baum
hängt.
Thôi
đành
xin
về
lại
quê
xưa
Dann
gehe
ich
eben
zurück
in
die
alte
Heimat
Thôi
đành
đi
về
dòng
sông
đó
Dann
kehre
ich
eben
zurück
zu
jenem
Fluss
Từ
bao
năm
chân
phiêu
lãng
quên
quay
về
Seit
so
vielen
Jahren
wandernd,
vergaß
ich
die
Rückkehr
Từ
bao
năm
em
như
mãi
ngủ
mê
Seit
so
vielen
Jahren
schienst
du
wie
in
Träumen
zu
sein
Như
mây
chiều
như
mây
chiều
để
cơn
gió
đưa.
Wie
die
Abendwolken,
von
den
Winden
getragen.
Dù
trăm
năm
ai
quên
lũy
tre
làng
Auch
nach
hundert
Jahren
vergisst
niemand
das
Bambusdorf
Dù
ngàn
năm
ai
quên
tiếng
mẹ
ru
Auch
nach
tausend
Jahren
vergisst
niemand
das
Wiegenlied
Ơ
ơ
ơ
ơ
ơ
tiếng
ru
hời
ngày
xưa.
Oh
oh
oh
oh
oh,
das
Wiegenlied
von
einst.
Kiếp
này
xin
làm
người
hát
rong
In
diesem
Leben
bitte
ich,
ein
wandernder
Sänger
zu
sein
Để
cho
tình
yêu
lên
tiếng
Damit
die
Liebe
ihre
Stimme
erhebt
Để
cho
trái
tim
bội
bạc
Damit
das
undankbare
Herz
Không
còn
đến
trong
đêm
hoa
đăng.
Nicht
mehr
in
den
Lampionnächten
erscheint.
Sẽ
còn
câu
chuyện
người
hát
rong
Es
wird
noch
die
Geschichte
des
wandernden
Sängers
geben
Còn
nghe
ngày
sau
kể
tiếp
Die
später
weiter
erzählt
wird
Tặng
riêng
những
ai
thật
lòng
Für
diejenigen,
die
aufrichtig
sind
Đang
còn
hát
yêu
thương
con
người.
Und
noch
von
Liebe
zu
den
Menschen
singen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.