Phương Thanh - Dem Nghe Tieng Mua - translation of the lyrics into German

Dem Nghe Tieng Mua - Phương Thanhtranslation in German




Dem Nghe Tieng Mua
Nachts dem Regen lauschen
Còn rơi mãi trên phiếm đàn
Fällt endlos auf die Tasten nieder
Còn rơi mãi những tiếng buồn thở than
Fällt endlos, Klagetöne bang.
Đã lâu rồi, nụ cười vắng trên môi
Schon lange fehlt das Lächeln auf meinen Lippen.
Mưa rơi mưa rơi
Regen fällt, Regen fällt
Còn rơi mãi nhớ thương ai
Fällt endlos, dich vermissend, die Seele quält.
Ướt bờ mi em dài
Nässt meine langen Wimpern sacht.
Mưa rơi mưa rơi
Regen fällt, Regen fällt
Còn làm mưa mãi trong đời
Bringt Regen endlos in mein Leben ein.
Người đã xa vắng rồi
Du bist schon lange fort von hier.
Con tim đơn
Das einsame Herz.
Còn ôm ấp những hẹn thề
Umklammert noch die Schwüre dein.
Ướt chiều mưa em về
Nass vom Regen komm ich heim.
Chôn đi bao nhiêu
Begrabend all die Zeit,
Kỷ niệm xưa mãi tôn thờ
Erinnerungen, die ich ewig ehrt'.
Cuộc tình còn ước
Die Liebe, die noch träumt.
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Ngoài sân vắng buổi chiều tối dần
Draußen im leeren Hof wird es langsam Nacht.
Từng giọt mưa như hờn giận
Jeder Tropfen Regen wie ein leiser Groll.
Nào người biết chăng
Ob du davon wohl weißt?
Từng giọt mưa, từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Như vãng cuộc tình mình
Wie unsrer Liebe vergangene Zeit.
Còn rơi mãi không bờ bến
Fällt endlos, uferlos und weit.
Trong tiếng mưa đêm
Im Klang des Regens in der Nacht.
Nhạc
(Musik)
Còn rơi mãi trên phiếm đàn
Fällt endlos auf die Tasten nieder
Còn rơi mãi những tiếng buồn thở than
Fällt endlos, Klagetöne bang.
Đã lâu rồi, nụ cười vắng trên môi
Schon lange fehlt das Lächeln auf meinen Lippen.
Mưa rơi mưa rơi
Regen fällt, Regen fällt
Còn rơi mãi nhớ thương ai
Fällt endlos, dich vermissend, die Seele quält.
Ướt bờ mi em dài
Nässt meine langen Wimpern sacht.
Mưa rơi mưa rơi
Regen fällt, Regen fällt
Còn làm mưa mãi trong đời
Bringt Regen endlos in mein Leben ein.
Người đã xa vắng rồi
Du bist schon lange fort von hier.
Con tim đơn
Das einsame Herz.
Còn ôm ấp những hẹn thề
Umklammert noch die Schwüre dein.
Ướt chiều mưa em về
Nass vom Regen komm ich heim.
Chôn đi bao nhiêu
Begrabend all die Zeit,
Kỷ niệm xưa mãi tôn thờ
Erinnerungen, die ich ewig ehrt'.
Cuộc tình còn ước
Die Liebe, die noch träumt.
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Ngoài sân vắng buổi chiều tối dần
Draußen im leeren Hof wird es langsam Nacht.
Từng giọt mưa như hờn giận
Jeder Tropfen Regen wie ein leiser Groll.
Nào người biết chăng
Ob du davon wohl weißt?
Từng giọt mưa, từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Như vãng cuộc tình mình
Wie unsrer Liebe vergangene Zeit.
Còn rơi mãi không bờ bến
Fällt endlos, uferlos und weit.
Trong tiếng mưa đêm
Im Klang des Regens in der Nacht.
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Ngoài sân vắng buổi chiều tối dần
Draußen im leeren Hof wird es langsam Nacht.
Từng giọt mưa như hờn giận
Jeder Tropfen Regen wie ein leiser Groll.
Nào người biết chăng
Ob du davon wohl weißt?
Từng giọt mưa, từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Như vãng cuộc tình mình
Wie unsrer Liebe vergangene Zeit.
Còn rơi mãi không bờ bến
Fällt endlos, uferlos und weit.
Trong tiếng mưa đêm
Im Klang des Regens in der Nacht.
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Tropfen Regen, jeder Tropfen Leid.
Ngoài sân vắng buổi chiều tối dần
Draußen im leeren Hof wird es langsam Nacht.





Writer(s): Triduc


Attention! Feel free to leave feedback.