Lyrics and translation Phuong Trinh Jolie feat. Ai Phuong & Trương Kiều Diễm - Lúng La Lúng Liếng Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lúng La Lúng Liếng Xuân
Смутная весенняя любовь
Đẹp
tựa
trong
giấc
mơ
em
bước
ra
giữa
đời
Прекрасная,
словно
из
сна,
ты
вошла
в
мою
жизнь
Dịu
dàng
như
bức
tranh
nàng
xuân
đến
đây
Нежная,
как
картина,
ты
— весна,
пришедшая
ко
мне
Lần
đầu
ta
thấy
em
nghe
trái
tim
muốn
như
ngừng
đập
Впервые
увидев
тебя,
я
почувствовал,
как
мое
сердце
замерло
Mây
gió
tan
giữa
đêm
vắng
diệu
vời
yếm
quấn
thân
em
Облака
и
ветер
рассеялись
в
тихой
ночи,
твой
стан
облекает
чудесный
наряд
Nghe
gió
xuân
đến
vương
vấn
theo
gót
chân
em
Я
слышу,
как
весенний
ветер
ласкает
твои
следы
Mùa
xuân
đến
đây
cho
em
lả
lơi
này
Весна
пришла,
чтобы
ты
могла
кокетничать
Nhẹ
thon
nhỏ
xinh
chân
em
gót
sen
hồng
Твои
легкие,
изящные
ножки
— словно
розовые
лотосы
Mùa
xuân
đến
đây
lúng
la
lúng
liếng
duyên
Весна
пришла,
принеся
с
собой
смутное
очарование
Em
vô
tình
hay
thật
tình
làm
ta
thêm
những
bối
rối
Невольно
или
намеренно
ты
заставляешь
меня
смущаться
Có
những
lúc
xuân
về
lòng
chợt
nghĩ
non,
nghĩ
già
Порой
с
приходом
весны
в
моей
душе
просыпаются
противоречивые
чувства
Và
tỉnh
giấc
cứ
ngỡ
như
là
mình
vừa
mới
biết
yêu
lần
đầu
Просыпаясь,
я
словно
заново
познаю
первую
любовь
Có
những
lúc
đêm
về
tự
mình
khắc
tên
em
lên
ngực
Порой
ночами
я
вырезаю
твое
имя
у
себя
на
груди
Vì
nơi
ấy
mình
nghe
lòng
như
tự
do
Ведь
там
я
чувствую
свободу
своего
сердца
Vì
nơi
ấy
tình
yêu
nhẹ
lên
nhỏ
to
Ведь
там
моя
любовь
расцветает
от
маленькой
искры
до
огромного
пламени
Hát
lời
tình
xuân
Я
пою
оды
весенней
любви
Đẹp
tựa
trong
giấc
mơ
em
bước
ra
giữa
đời
Прекрасная,
словно
из
сна,
ты
вошла
в
мою
жизнь
Dịu
dàng
như
bức
tranh
nàng
xuân
đến
đây
Нежная,
как
картина,
ты
— весна,
пришедшая
ко
мне
Lần
đầu
ta
thấy
em
nghe
trái
tim
muốn
như
ngừng
đập
Впервые
увидев
тебя,
я
почувствовал,
как
мое
сердце
замерло
Mây
gió
tan
giữa
đêm
vắng
diệu
vời
yếm
quấn
thân
em
Облака
и
ветер
рассеялись
в
тихой
ночи,
твой
стан
облекает
чудесный
наряд
Nghe
gió
xuân
đến
vương
vấn
theo
gót
chân
em
Я
слышу,
как
весенний
ветер
ласкает
твои
следы
Mùa
xuân
đến
đây
cho
em
lả
lơi
này
Весна
пришла,
чтобы
ты
могла
кокетничать
Nhẹ
thon
nhỏ
xinh
chân
em
gót
sen
hồng
Твои
легкие,
изящные
ножки
— словно
розовые
лотосы
Mùa
xuân
đến
đây
lúng
la
lúng
liếng
duyên
Весна
пришла,
принеся
с
собой
смутное
очарование
Em
vô
tình
hay
thật
tình
làm
ta
thêm
những
bối
rối
Невольно
или
намеренно
ты
заставляешь
меня
смущаться
Có
những
lúc
xuân
về
lòng
chợt
nghĩ
non,
nghĩ
già
Порой
с
приходом
весны
в
моей
душе
просыпаются
противоречивые
чувства
Và
tỉnh
giấc
cứ
ngỡ
như
là
mình
vừa
mới
biết
yêu
lần
đầu
Просыпаясь,
я
словно
заново
познаю
первую
любовь
Có
những
lúc
đêm
về
tự
mình
khắc
tên
em
lên
ngực
Порой
ночами
я
вырезаю
твое
имя
у
себя
на
груди
Vì
nơi
ấy
mình
nghe
lòng
như
tự
do
Ведь
там
я
чувствую
свободу
своего
сердца
Vì
nơi
ấy
tình
yêu
nhẹ
lên
nhỏ
to
Ведь
там
моя
любовь
расцветает
от
маленькой
искры
до
огромного
пламени
Có
những
lúc
xuân
về
lòng
chợt
nghĩ
non,
nghĩ
già
Порой
с
приходом
весны
в
моей
душе
просыпаются
противоречивые
чувства
Và
tỉnh
giấc
cứ
ngỡ
như
là
mình
vừa
mới
biết
yêu
lần
đầu
Просыпаясь,
я
словно
заново
познаю
первую
любовь
Có
những
lúc
đêm
về
tự
mình
khắc
tên
em
lên
ngực
Порой
ночами
я
вырезаю
твое
имя
у
себя
на
груди
Vì
nơi
ấy
mình
nghe
lòng
như
tự
do
Ведь
там
я
чувствую
свободу
своего
сердца
Vì
nơi
ấy
tình
yêu
nhẹ
lên
nhỏ
to
Ведь
там
моя
любовь
расцветает
от
маленькой
искры
до
огромного
пламени
Hát
lời
tình
xuân
Я
пою
оды
весенней
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vu Quoc Viet
Attention! Feel free to leave feedback.