Lyrics and translation Phyllis Dillon - Don't Touch Me Tomato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Touch Me Tomato
Не трогай мой помидор
Please
mister,
don't
you
touch
me
tomato
Пожалуйста,
мистер,
не
трогайте
мой
помидор
No,
don't
touch
me
tomato
Нет,
не
трогайте
мой
помидор
Touch
me
on
me
pumpkin,
potato
Трогайте
мою
тыкву,
картошку
For
goodness
sake,
don't
touch
me
tomato
Ради
всего
святого,
не
трогайте
мой
помидор
Touch
me
this,
touch
me
that
Трогайте
это,
трогайте
то
Touch
me
everything
I
got
Трогайте
всё,
что
у
меня
есть
Touch
me
plum,
me
apples
too
Трогайте
мою
сливу,
мои
яблоки
тоже
But
here's
one
thing
you
just
can't
do
Но
вот
что
вам
делать
точно
нельзя
All
you
do
is
feel
up,
feel
up
Всё,
что
вы
делаете,
это
лапаете,
лапаете
Ain't
you
tired
of
feel
up,
feel
up?
Вам
не
надоело
лапать,
лапать?
All
you
do
is
squeeze
up,
squeeze
up
Всё,
что
вы
делаете,
это
тискаете,
тискаете
Ain't
you
tired
of
squeeze
up,
squeeze
up?
Вам
не
надоело
тискать,
тискать?
Mister,
take
advice
from
me
Мистер,
послушайте
моего
совета
The
more
you
look
is
the
less
you'll
see
Чем
больше
смотрите,
тем
меньше
увидите
But
if
you
just
must
have
your
way
Но
если
уж
вам
так
хочется
Double
the
price
you'll
have
to
pay
Вам
придется
заплатить
вдвойне
Oh,
you're
hard
like
a
coconut
О,
вы
твердый,
как
кокос
But
nuts,
oh
nuts,
are
nothing
but
Но
орехи,
о
орехи,
это
всего
лишь
Before
the
chapter's
good
and
hot
Прежде
чем
дело
дойдет
до
жары
Make
up
your
mind,
man,
what
is
what?
Решите,
что
к
чему,
мужчина
'Cause,
all
you
do
is
to
feel
up,
feel
up
Потому
что
всё,
что
вы
делаете,
это
лапаете,
лапаете
Ain't
you
tired
of
feel
up,
feel
up?
Вам
не
надоело
лапать,
лапать?
All
you
do
is
squeeze
up,
squeeze
up
Всё,
что
вы
делаете,
это
тискаете,
тискаете
Ain't
you
tired
of
squeeze
up,
squeeze
up?
Вам
не
надоело
тискать,
тискать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur S Reid
Attention! Feel free to leave feedback.