Phénomène Bizness - Le paradis des pauvres - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Phénomène Bizness - Le paradis des pauvres




Le paradis des pauvres
The paradise of the poor
Welcome to wonderland
Welcome to wonderland
Jeune, je n'avais pas de posse, je n'avais même pas de grand frère
When I was young, I didn't have a posse, I didn't even have a big brother
Tenté le tout pour l'impossible, je ne savais pas comment faire
Tried everything for the impossible, I didn't know how to do it
Le biff ou tu m'enfermes, négro devant l'avenue
The biff or you lock me up, nigga in front of the avenue
Le petit garçon que j'étais serait choqué de celui que je suis devenu
The little boy I was would be shocked at the one I have become
Seul le poids de mes erreurs est bien trop lourd pour Morphée
Only the weight of my mistakes is far too heavy for Morpheus
Est c'que la vie est faite pour brasser? Est c'que la vie est faite pour morfler?
Is life made for brewing? Is life made for snoring?
J'en ai vu des horreurs, le sommet m'attirer
I have seen horrors of it, the top attracts me
Même dans les pav', dans les caves, dans les GAV's, j'n'ai jamais vu la chute d'aussi près
Even in the pav', in the cellars, in the GAV's, I have never seen the fall so closely
J'ai, j'ai d'autres soucis depuis qu'j'ai compris tout ça
I have, I have other worries since I understood all this
Un peu trop nègre pour ceci, pas assez nègre pour cela
A little too negro for this, not negro enough for that
Je sais, je le conçois
I know, I conceive it
Les amis, les amors, je le vois, je sais, je les déçois
Friends, lovers, I see it, I know, I disappoint them
J'ai eu l'aperçu des écrits, je n'ai presque plus à m'en faire
I had the preview of the writings, I almost don't have to worry about it anymore
J'ai eu ma loge pour les zéniths, j'aurai ma loge pour l'enfer
I had my dressing room for the zeniths, I will have my dressing room for hell
Presque plus à m'en faire, sur la corde, moi, j'ai trop tiré
Almost more to worry about, on the rope, me, I pulled too much
À quoi bon mourir si mon âme continu d'être torturé?
What is the point of dying if my soul continues to be tortured?
J'aurais pu devenir faible mais je suis devenu un fauve
I could have become weak but I became a fawn
C'est la loi de la jungle, bienvenue au paradis des pauvres
It's the law of the jungle, welcome to the paradise of the poor
Les sentiments sont traîtres, le temps des cœurs est morose
Feelings are treacherous, the time of hearts is gloomy
Dur de voir la vie en rose au paradis des pauvres
It's hard to see the rosy life in the paradise of the poor
Des soirées entières sous shit et whisky coca
Whole evenings under shit and whiskey coke
Nos nuits sont plus blanches que noires au paradis des pauvres
Our nights are whiter than black in the paradise of the poor
Mes destins tragiques, on ne sait même pas c'qu'on deviendra
My tragic destinies, we don't even know what we will become
On vit donc on mourra au paradis des pauvres
We live so we will die in the paradise of the poor
La douleur de perdre un proche est-elle plus violente que la mort elle-même?
Is the pain of losing a loved one more violent than death itself?
Je ne suis pas de ce qui ne font pas de choix même dans le doute on mène
I am not one of those who do not make choices even in doubt we lead
Tenu par la misère, je ne vois plus le bonheur
Held by misery, I no longer see happiness
Parait qu'il y a des faux
It seems that there are fakes there
Baladé par des faux, planqués comme des voleurs
Walked by fakes, hidden like thieves
Cachés sous des foulards
Hidden under scarves
Jugé sur nos apparences, la grosseur d'ton porte-feuille
Judged on our appearances, the size of a wallet
Certains de mes proches sont déjà parents et ton pote te porte l'œil
Some of my relatives are already parents and your buddy has his eye on you
J'ai du mal à voir le fond de mes poches
I can hardly see the bottom of my pockets
Même dans un jean de qualité
Even in quality jeans
Je ne ferme pas l'œil, j'suis guetté par la mort
I don't close my eye, I'm lying in wait for death
Mes djinns sont calibrés
My jinn are calibrated
Hey, ils vont nous valider, c'est ça l'idée c'est ça l'idée
Hey, they're going to validate us, that's the idea that's the idea
On gère la qualité dès l'arrivée
We manage quality from the moment of arrival
Comprendre le monde comme Galilée, des mots que j'allitère
Understanding the world like Galileo, words that I alliterate
Le malheur me fait du pied, mon destin tape des galipettes
Misfortune is hurting me, my fate is lurching
Mon reflet dans le miroir, la fierté dans l'habitacle
My reflection in the mirror, the pride in the passenger compartment
Plus j'passe du temps sur terre et plus j'me dis qu'la mort c'est vital
The more I spend time on earth and the more I tell myself that death is vital
Fantasme sur mes rêves, ouais j'contemple derrière la vitre
Fantasize about my dreams, yeah I'm contemplating behind the glass
La vie n'est pas si belle comme cette fille derrière le filtre
Life is not so beautiful like that girl behind the filter
J'aurais pu devenir faible mais je suis devenu un fauve
I could have become weak but I became a fawn
C'est la loi de la jungle, bienvenue au paradis des pauvres
It's the law of the jungle, welcome to the paradise of the poor
Les sentiments sont traîtres, le temps des cœurs est morose
Feelings are treacherous, the time of hearts is gloomy
Dur de voir la vie en rose au paradis des pauvres
It's hard to see the rosy life in the paradise of the poor
Des soirées entières sous shit et whisky coca
Whole evenings under shit and whiskey coke
Nos nuits sont plus blanches que noires au paradis des pauvres
Our nights are whiter than black in the paradise of the poor
Mes destins tragiques, on ne sait même pas c'qu'on deviendra
My tragic destinies, we don't even know what we will become
On vit donc on mourra au paradis des pauvres
We live so we will die in the paradise of the poor





Writer(s): Ekynoxx, Phénomène Bizness


Attention! Feel free to leave feedback.