Lyrics and translation Phénomène Bizness - Le paradis des pauvres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le paradis des pauvres
The paradise of the poor
Welcome
to
wonderland
Welcome
to
wonderland
Jeune,
je
n'avais
pas
de
posse,
je
n'avais
même
pas
de
grand
frère
When
I
was
young,
I
didn't
have
a
posse,
I
didn't
even
have
a
big
brother
Tenté
le
tout
pour
l'impossible,
je
ne
savais
pas
comment
faire
Tried
everything
for
the
impossible,
I
didn't
know
how
to
do
it
Le
biff
ou
tu
m'enfermes,
négro
devant
l'avenue
The
biff
or
you
lock
me
up,
nigga
in
front
of
the
avenue
Le
petit
garçon
que
j'étais
serait
choqué
de
celui
que
je
suis
devenu
The
little
boy
I
was
would
be
shocked
at
the
one
I
have
become
Seul
le
poids
de
mes
erreurs
est
bien
trop
lourd
pour
Morphée
Only
the
weight
of
my
mistakes
is
far
too
heavy
for
Morpheus
Est
c'que
la
vie
est
faite
pour
brasser?
Est
c'que
la
vie
est
faite
pour
morfler?
Is
life
made
for
brewing?
Is
life
made
for
snoring?
J'en
ai
vu
des
horreurs,
le
sommet
m'attirer
I
have
seen
horrors
of
it,
the
top
attracts
me
Même
dans
les
pav',
dans
les
caves,
dans
les
GAV's,
j'n'ai
jamais
vu
la
chute
d'aussi
près
Even
in
the
pav',
in
the
cellars,
in
the
GAV's,
I
have
never
seen
the
fall
so
closely
J'ai,
j'ai
d'autres
soucis
depuis
qu'j'ai
compris
tout
ça
I
have,
I
have
other
worries
since
I
understood
all
this
Un
peu
trop
nègre
pour
ceci,
pas
assez
nègre
pour
cela
A
little
too
negro
for
this,
not
negro
enough
for
that
Je
sais,
je
le
conçois
I
know,
I
conceive
it
Les
amis,
les
amors,
je
le
vois,
je
sais,
je
les
déçois
Friends,
lovers,
I
see
it,
I
know,
I
disappoint
them
J'ai
eu
l'aperçu
des
écrits,
je
n'ai
presque
plus
à
m'en
faire
I
had
the
preview
of
the
writings,
I
almost
don't
have
to
worry
about
it
anymore
J'ai
eu
ma
loge
pour
les
zéniths,
j'aurai
ma
loge
pour
l'enfer
I
had
my
dressing
room
for
the
zeniths,
I
will
have
my
dressing
room
for
hell
Presque
plus
à
m'en
faire,
sur
la
corde,
moi,
j'ai
trop
tiré
Almost
more
to
worry
about,
on
the
rope,
me,
I
pulled
too
much
À
quoi
bon
mourir
si
mon
âme
continu
d'être
torturé?
What
is
the
point
of
dying
if
my
soul
continues
to
be
tortured?
J'aurais
pu
devenir
faible
mais
je
suis
devenu
un
fauve
I
could
have
become
weak
but
I
became
a
fawn
C'est
la
loi
de
la
jungle,
bienvenue
au
paradis
des
pauvres
It's
the
law
of
the
jungle,
welcome
to
the
paradise
of
the
poor
Les
sentiments
sont
traîtres,
le
temps
des
cœurs
est
morose
Feelings
are
treacherous,
the
time
of
hearts
is
gloomy
Dur
de
voir
la
vie
en
rose
au
paradis
des
pauvres
It's
hard
to
see
the
rosy
life
in
the
paradise
of
the
poor
Des
soirées
entières
sous
shit
et
whisky
coca
Whole
evenings
under
shit
and
whiskey
coke
Nos
nuits
sont
plus
blanches
que
noires
au
paradis
des
pauvres
Our
nights
are
whiter
than
black
in
the
paradise
of
the
poor
Mes
destins
tragiques,
on
ne
sait
même
pas
c'qu'on
deviendra
My
tragic
destinies,
we
don't
even
know
what
we
will
become
On
vit
donc
on
mourra
au
paradis
des
pauvres
We
live
so
we
will
die
in
the
paradise
of
the
poor
La
douleur
de
perdre
un
proche
est-elle
plus
violente
que
la
mort
elle-même?
Is
the
pain
of
losing
a
loved
one
more
violent
than
death
itself?
Je
ne
suis
pas
de
ce
qui
ne
font
pas
de
choix
même
dans
le
doute
on
mène
I
am
not
one
of
those
who
do
not
make
choices
even
in
doubt
we
lead
Tenu
par
la
misère,
je
ne
vois
plus
le
bonheur
Held
by
misery,
I
no
longer
see
happiness
Parait
qu'il
y
a
des
faux
là
It
seems
that
there
are
fakes
there
Baladé
par
des
faux,
planqués
comme
des
voleurs
Walked
by
fakes,
hidden
like
thieves
Cachés
sous
des
foulards
Hidden
under
scarves
Jugé
sur
nos
apparences,
la
grosseur
d'ton
porte-feuille
Judged
on
our
appearances,
the
size
of
a
wallet
Certains
de
mes
proches
sont
déjà
parents
et
ton
pote
te
porte
l'œil
Some
of
my
relatives
are
already
parents
and
your
buddy
has
his
eye
on
you
J'ai
du
mal
à
voir
le
fond
de
mes
poches
I
can
hardly
see
the
bottom
of
my
pockets
Même
dans
un
jean
de
qualité
Even
in
quality
jeans
Je
ne
ferme
pas
l'œil,
j'suis
guetté
par
la
mort
I
don't
close
my
eye,
I'm
lying
in
wait
for
death
Mes
djinns
sont
calibrés
My
jinn
are
calibrated
Hey,
ils
vont
nous
valider,
c'est
ça
l'idée
c'est
ça
l'idée
Hey,
they're
going
to
validate
us,
that's
the
idea
that's
the
idea
On
gère
la
qualité
dès
l'arrivée
We
manage
quality
from
the
moment
of
arrival
Comprendre
le
monde
comme
Galilée,
des
mots
que
j'allitère
Understanding
the
world
like
Galileo,
words
that
I
alliterate
Le
malheur
me
fait
du
pied,
mon
destin
tape
des
galipettes
Misfortune
is
hurting
me,
my
fate
is
lurching
Mon
reflet
dans
le
miroir,
la
fierté
dans
l'habitacle
My
reflection
in
the
mirror,
the
pride
in
the
passenger
compartment
Plus
j'passe
du
temps
sur
terre
et
plus
j'me
dis
qu'la
mort
c'est
vital
The
more
I
spend
time
on
earth
and
the
more
I
tell
myself
that
death
is
vital
Fantasme
sur
mes
rêves,
ouais
j'contemple
derrière
la
vitre
Fantasize
about
my
dreams,
yeah
I'm
contemplating
behind
the
glass
La
vie
n'est
pas
si
belle
comme
cette
fille
derrière
le
filtre
Life
is
not
so
beautiful
like
that
girl
behind
the
filter
J'aurais
pu
devenir
faible
mais
je
suis
devenu
un
fauve
I
could
have
become
weak
but
I
became
a
fawn
C'est
la
loi
de
la
jungle,
bienvenue
au
paradis
des
pauvres
It's
the
law
of
the
jungle,
welcome
to
the
paradise
of
the
poor
Les
sentiments
sont
traîtres,
le
temps
des
cœurs
est
morose
Feelings
are
treacherous,
the
time
of
hearts
is
gloomy
Dur
de
voir
la
vie
en
rose
au
paradis
des
pauvres
It's
hard
to
see
the
rosy
life
in
the
paradise
of
the
poor
Des
soirées
entières
sous
shit
et
whisky
coca
Whole
evenings
under
shit
and
whiskey
coke
Nos
nuits
sont
plus
blanches
que
noires
au
paradis
des
pauvres
Our
nights
are
whiter
than
black
in
the
paradise
of
the
poor
Mes
destins
tragiques,
on
ne
sait
même
pas
c'qu'on
deviendra
My
tragic
destinies,
we
don't
even
know
what
we
will
become
On
vit
donc
on
mourra
au
paradis
des
pauvres
We
live
so
we
will
die
in
the
paradise
of
the
poor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekynoxx, Phénomène Bizness
Album
Pharaon
date of release
10-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.