Phúc Bồ - Câu Chuyện Của Tôi - translation of the lyrics into Russian

Câu Chuyện Của Tôi - Phúc Bồtranslation in Russian




Câu Chuyện Của Tôi
Моя История
Chiều nay tôi lang thang đơn nơi xa xôi
Сегодня вечером я брожу в одиночестве вдали от дома
Chiều nay tôi thẫn thơ ngơ lượn phố vui
Сегодня вечером я, задумчивый, бесцельно слоняюсь по оживленным улицам
Ngoài đường đông vui quá
На улице так многолюдно
Vài em đẹp thướt tha gió bay
Несколько красоток, платья которых развевает ветер
Cùng hòa theo mây nắng
Гармонируют с облаками и солнцем
Chứa chan nhẹ nhàng
Наполнены безмятежностью
Thật thoải mái chỉ tôi
Так спокойно, и только я один
Thật sướng vui chỉ tôi
Так радостно, и только я один
Thật hồn nhiên tiên
Так беззаботно, словно фея
Hòa ca muôn nơi
Поющая повсюду
Cùng lẩm bẩm vài câu ca vui
Напевая веселую песенку
Thật vui á
Так весело
Nào cùng lượn ra phố đông vui
Давай вместе прогуляемся по оживленным улицам
Tay trong tay ga cùng phóng ra
Рука об руку, нажмем на газ и умчимся
Thoáng thấp thoáng trong nắng
Мелькают в солнечных лучах
Hai em quần ngắn đến mông à
Две девушки в коротких шортах
Chắc mát lắm
Должно быть, им очень комфортно
Quây tấm thân bằng áo hai dây à
Обтянутые топами на бретельках
Đi con LX à
Едут на LX
Thật quá thơm a thích thú
Так классно, мне нравится
Em ma hay hoa hay thiên nga
Ты волшебница, цветок или лебедь?
Muốn kêu tên em một câu
Хочу назвать тебя по имени
thôi một câu thôi
Но промолчу, лишь одно имя
Hằng Nga, Hằng Nga
Чанъэ, Чанъэ
Ước mình đủ nghị lực
Если бы у меня хватило смелости
Để phóng lên máu lên sướng lên
Чтобы рвануть, завестись, взбодриться
Để làm quen với em
Чтобы познакомиться с тобой
ô quá xinh nhất nhà
О-о, самая красивая
Lại còn đi xe ga à
Еще и на скутере
khi nhà lại cả núi đô la
Возможно, дома у тебя целая гора долларов
Đô la đô la đô la đồ la
Доллары, доллары, доллары, доллары
Đố la đô la đô la đồ la đồ la
Доллары, доллары, доллары, доллары, доллары
Ngắm xem em thế nào
Посмотрю на тебя получше
Xem xinh không để còn tính sao
Красивая ли ты, чтобы понять, что делать дальше
Thích muốn đươc nhìn
Хочу полюбоваться
Để còn hướng chuẩn bị
Чтобы подготовиться
giờ lại phải biết xem em
Потому что сейчас нужно понять
xinh nữa không
Красивая ли ты
Xem xinh thế nào xem xinh thế nào
Насколько ты красивая, насколько ты красивая
Hay như hay như con cào cào
Или ты как... как кузнечик
Mắt môi không liên quan tẹo nào
Глаза и губы совсем не сочетаются
Yêu rồi lại đành ngồi ước ao
Влюбился, а теперь остается только мечтать
Ao ao ao ao ao ao oao ao ao oao
Мечтать, мечтать, мечтать, мечтать, мечтать, мечтать, мечтать, мечтать, мечтать
Nhìn sang nhìn sang nhìn sang HỎNG
Смотрю, смотрю, смотрю... ОБЛОМ
A! Bao nhiêu ước đã tan thành mây khói
Ах! Все мои мечты развеялись как дым
Không thèm yêu ai nữa rồi
Больше не хочу ни в кого влюбляться
bao nhiêu ước
И все мои мечты
Đã tan thành khói mây thành khói mây
Растаяли как дым, как дым
Ngậm ngùi trong mây gió
С грустью в облаках и ветре
chẳng ai bên đời
Ведь рядом никого нет
Vẫn một mình
Все еще один
Vẫn luôn đơn đơn đơn ô
Все еще одинок, одинок и одинок, о
a a ô a ô a à
О-о-о-о-о-о-о-о
Vẫn như thế
Все так же
cứ mãi đơn như thế
И продолжаю быть одиноким
Sống thật lạc quan hân hoan
Живу оптимистично и радостно
Trong cuộc sống luôn luôn cảm thấy
В жизни всегда чувствую
Những điều thật ngu ngốc
Глупые вещи
Trong những phút chốc
В какие-то моменты
Thật miên man
Так мечтательно
Rồi lại bon chen nhau
А потом снова суета
Ðêm dần trôi
Ночь спускается
Tôi lặng câm đối mặt với màn đêm
Я молчаливо смотрю в лицо ночи
Nhìn lại tháng ngày nông nổi
Вспоминаю беззаботные дни
Dòng ức thời gian cứ trôi rất vội
Поток воспоминаний, время бежит так быстро
Tháng năm rong chơi
Годы скитаний
Cười vui thật ngạo nghễ
Смеялся беззаботно и дерзко
Những lời trót luỡi đầu môi
Слова, сорвавшиеся с губ
Tôi đã nếm nhiều số kể
Я пережил бесчисленное множество
Còn lại sau những cuộc vui oh oh
Что остается после всех этих веселий? О-о
Chỉ nỗi đơn côi
Только одиночество
Tôi ôm chặt vào lòng
Я крепко храню в сердце
Những điều không ai thể hiểu nổi
То, что никто не может понять
nàng tiên nào
Есть ли фея,
Vào sâu thăm thẳm tâm tôi
Которая проникнет в глубины моей души
Chỉ cho tôi ánh sáng cuối đường hầm
И укажет мне свет в конце туннеля
a a ô a ô a à
О-о-о-о-о-о-о-о
Chiều nay tôi lang thang đơn nơi xa xôi
Сегодня вечером я брожу в одиночестве вдали от дома
Chiều nay tôi thẫn thơ ngơ lượn phố vui
Сегодня вечером я, задумчивый, бесцельно слоняюсь по оживленным улицам
Ngoài đường đông vui quá
На улице так многолюдно
Vài em thật thướt tha gió bay
Несколько красоток, платья которых развевает ветер
Cùng hòa theo mây nắng
Гармонируют с облаками и солнцем
Chứa chan nhẹ nhàng
Наполнены безмятежностью
Thật thoải mái chỉ tôi
Так спокойно, и только я один
Thật sướng vui chỉ tôi
Так радостно, и только я один
Thật hồn nhiên tiên
Так беззаботно, словно фея
Hòa ca muôn nơi
Поющая повсюду
Cùng lẩm bẩm vài câu ca vui
Напевая веселую песенку
Thật vui á
Так весело
Nào cùng lượn ra phố đông vui ô ô a à
Давай вместе прогуляемся по оживленным улицам, о-о-о
Tay trong tay ga cùng phóng ra à a o
Рука об руку, нажмем на газ и умчимся, а-а-о
a a ô a ô a à
О-о-о-о-о-о-о-о
a a ô a ô a à
О-о-о-о-о-о-о-о





Writer(s): Phuc Bo


Attention! Feel free to leave feedback.