Phương Mỹ Chi feat. DTAP & Trung Quân - Chiếc Thuyền Ngoài Sa (feat. Trung Quân) - translation of the lyrics into German

Chiếc Thuyền Ngoài Sa (feat. Trung Quân) - Phương Mỹ Chi , Trung Quân translation in German




Chiếc Thuyền Ngoài Sa (feat. Trung Quân)
Das Boot in der Ferne (feat. Trung Quân)
Hằn trên da, vết hằn sâu trên da
Auf der Haut, tiefe Narben auf der Haut
Cay nhòa
Bitterlich
Người quay lưng, dài nhịp đôi chân
Du kehrst mir den Rücken, schleppst deine Schritte dahin
Hụt hẫng
Enttäuscht
Uh
Uh
Vết chưa liền lại mang thêm một vết khác
Die Wunde ist noch nicht verheilt, da kommt schon eine neue hinzu
Mình ngỡ quen lâu rồi sao quạnh nát tan?
Ich dachte, ich wäre daran gewöhnt, aber warum diese lähmende Einsamkeit?
Đi tìm vết thương vết thương in hằn trên lưng gầy
Ich suche die Wunde, doch die Wunde ist tief in meinem mageren Rücken eingebrannt
Đi tìm vết thương chẳng thấy đâu, chỉ thấy đau tận sâu
Ich suche die Wunde, kann sie aber nicht finden, spüre nur tiefen Schmerz
Muôn đời sóng thuyền chúng ta
Ewig schlagen die Wellen gegen unser Boot
Khô cằn giữa sa mạc
Ausgedörrt in der Wüste
Từng cơn đau hoài in dấu, biết ai còn thấu?
Jeder Schmerz hinterlässt seine Spuren, ob das noch jemand versteht?
Chỉ cần một người, gió mưa sẽ nương nhờ
Ich brauche nur einen Menschen, bei dem Wind und Regen Schutz finden
Ngày giông bão bên bờ
Am stürmischen Ufer
Um-um-um
Um-um-um
khô rát tim này, xác thân hao gầy
Auch wenn mein Herz austrocknet, mein Körper abgemagert ist
Cũng chẳng dám buông bàn tay
Wage ich es nicht, deine Hand loszulassen
Uh
Uh
Vết chưa liền lại mang thêm một vết khác
Die Wunde ist noch nicht verheilt, da kommt eine neue hinzu
Mình ngỡ quen lâu rồi sao quạnh nát tan?
Ich dachte, ich wäre daran gewöhnt, aber warum diese lähmende Einsamkeit?
Đi tìm vết thương vết thương in hằn trên lưng gầy
Ich suche die Wunde, doch die Wunde ist tief in meinem mageren Rücken eingebrannt
Đi tìm vết thương chẳng thấy đâu, chỉ thấy đau tận sâu
Ich suche die Wunde, kann sie aber nicht finden, spüre nur tiefen Schmerz
Hoang tàn mối dây buộc lấy ai
Verwüstet ist das Band, das uns aneinander band
Trái ngang tháng năm dài
So quälend lang sind die Jahre
Từng cơn đau (từng cơn đau) hoài in dấu (hoài in dấu), biết ai còn thấu? (Biết ai còn thấu?)
Jeder Schmerz (jeder Schmerz) hinterlässt seine Spuren (hinterlässt seine Spuren), ob das noch jemand versteht? (Ob das noch jemand versteht?)
Đi tìm vết thương vết thương
Ich suche die Wunde, doch die Wunde...






Attention! Feel free to leave feedback.