Lyrics and translation Phương Thanh - Ta Chẳng Còn Ai - 2010 Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Chẳng Còn Ai - 2010 Version
У нас больше никого нет - версия 2010
Ngày
anh
ra
đi
В
день
твоего
ухода
Mang
theo
trái
tim
ai
bao
buồn
đau
Ты
унёс
с
собой
моё
сердце,
полное
боли.
Bỏ
đi
rất
xa
quê
nhà
Ты
ушёл
очень
далеко
от
дома,
Nơi
có
những
người
hờn
ghen
đôi
ta
Туда,
где
нас
никто
не
осудит.
Để
em
nơi
đây
Оставив
меня
здесь
одну
Cô
đơn
với
nỗi
đau
riêng
mình
em
С
моей
болью
и
одиночеством.
Chẳng
còn
ai
xót
thương
duyên
tình
của
đôi
mình
Больше
никто
не
пожалеет
о
нашей
любви.
Ngày
sau
anh
ơi
Однажды,
любимый,
Ai
đã
từng
khóc
vì
yêu
Тот,
кто
плакал
из-за
любви,
Xin
hãy
yêu
nhau
thật
nhiều
Полюбит
по-настоящему,
(Xin
hãy
yêu
nhau
thật
nhiều)
(Полюбит
по-настоящему).
Những
ai
được
chết
vì
yêu
Те,
кому
довелось
умереть
за
любовь,
Là
đang
sống
trong
tình
yêu
Живут
в
любви,
(Đang
sống
trong
tình
yêu
(Живут
в
любви,
Nhưng
đã
mất
đi
người
yêu)
Но
потеряли
любимых).
Khi
con
tim
ai
trót
trao
ai
tiếng
yêu
đầu
Когда
чьё-то
сердце
отдаёт
первую
любовь,
Xin
đừng
đem
nỗi
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Прошу,
не
приноси
горечь
и
печаль.
Cô
đơn
anh
đi
để
nơi
đây
em
vẫn
ngồi
Ты
ушёл
в
одиночестве,
а
я
всё
ещё
здесь,
Vẫn
chờ
anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay
Всё
ещё
жду,
когда
ты
вернёшься
и
сотрёшь
горечь.
Ngày
anh
ra
đi
В
день
твоего
ухода
Mang
theo
trái
tim
ai
bao
buồn
đau
Ты
унёс
с
собой
моё
сердце,
полное
боли.
Bỏ
đi
rất
xa
quê
nhà
Ты
ушёл
очень
далеко
от
дома,
Nơi
có
những
người
hờn
ghen
đôi
ta
Туда,
где
нас
никто
не
осудит.
Để
em
nơi
đây
Оставив
меня
здесь
одну
Cô
đơn
với
nỗi
đau
riêng
mình
em
С
моей
болью
и
одиночеством.
Chẳng
còn
ai
xót
thương
duyên
tình
của
đôi
mình
Больше
никто
не
пожалеет
о
нашей
любви.
Ngày
sau
anh
ơi
Однажды,
любимый,
Ai
đã
từng
khóc
vì
yêu
Тот,
кто
плакал
из-за
любви,
Xin
hãy
yêu
nhau
thật
nhiều
Полюбит
по-настоящему,
(Xin
hãy
yêu
nhau
thật
nhiều)
(Полюбит
по-настоящему).
Những
ai
được
chết
vì
yêu
Те,
кому
довелось
умереть
за
любовь,
Là
đang
sống
trong
tình
yêu
Живут
в
любви,
(Đang
sống
trong
tình
yêu
(Живут
в
любви,
Nhưng
đã
mất
đi
người
yêu)
Но
потеряли
любимых).
Khi
con
tim
ai
trót
trao
ai
tiếng
yêu
đầu
Когда
чьё-то
сердце
отдаёт
первую
любовь,
Xin
đừng
đem
nỗi
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Прошу,
не
приноси
горечь
и
печаль.
Cô
đơn
anh
đi
để
nơi
đây
em
vẫn
ngồi
Ты
ушёл
в
одиночестве,
а
я
всё
ещё
здесь,
Vẫn
chờ
anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay
Всё
ещё
жду,
когда
ты
вернёшься
и
сотрёшь
горечь.
Khi
con
tim
ai
trót
trao
ai
tiếng
yêu
đầu
Когда
чьё-то
сердце
отдаёт
первую
любовь,
Xin
đừng
đem
nỗi
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Прошу,
не
приноси
горечь
и
печаль.
Cô
đơn
anh
đi
để
nơi
đây
em
vẫn
ngồi
Ты
ушёл
в
одиночестве,
а
я
всё
ещё
здесь,
Vẫn
chờ
anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay
Всё
ещё
жду,
когда
ты
вернёшься
и
сотрёшь
горечь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trương đức Trí
Attention! Feel free to leave feedback.