Phương Tâm - Ngày Phép Của Lính - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phương Tâm - Ngày Phép Của Lính




Ngày Phép Của Lính
Солдатский отпуск
Từ lâu, chốn biên cương về nơi hậu phương
Издалека, с границы, мечтал о доме,
Ước mong sao trở lại thăm phố phường
О том, как вернусь, пройдусь по улицам родным.
Thăm người em gái cách xa bao dặm trường
Увижу тебя, любимая, оставленную за столько вёрст.
Miệt mài, rừng sâu đêm ngày lo chiến đấu
День за днём в глухом лесу, сражаясь без устали,
Thời gian trôi quá mau
Время бежит слишком быстро.
Phai màu áo rồi
Выцветает форма,
Đời lính thèm chiến công
Солдат мечтает о подвигах,
một lần phép nhớ thương được hàn huyên
О минуте передышки, чтобы предаться воспоминаниям.
Cách xa lâu rồi, nay mới được gần nhau
Так долго не виделись, и вот мы снова вместе.
Nghẹn ngào trong nét mừng, lời nói đầu môi
Слова застревают в горле от переизбытка чувств.
Vừa rồi chiến thắng, được phép ghé thăm nhà
За победу в бою получил отпуск, приехал повидаться.
Món quà tặng em hoa rừng tươi mới nở
Привёз тебе в подарок свежесорванные лесные цветы.
Đời lính ấy thế lại vui
Солдатская жизнь полна радостей,
chi đâu bằng một tấm lòng son sắt
Главное в ней верность и отвага.
Về đây thăm em rồi ngày mai anh ra đi
Приехал навестить тебя, но завтра снова уйду.
Xin em chớ buồn để làm hoen úa xuân thì
Прошу, не грусти, моя любовь, не позволяй печали омрачать твою красоту.
Ngày mai, tiễn đưa nhau hai người ôm sầu thương
Завтра, прощаясь, мы будем скорбеть в разлуке.
Biết nói sao khi nguồn vui hết rồi
Что сказать, когда радость покидает нас?
Cuộc đời sương gió, bước chinh nhân dặm trường
В моей судьбе ветер странствий и долгий путь солдата.
Một lần gần nhau trăm ngàn ngày luyến nhớ
Одна встреча и тысяча дней тоски.
Hẹn em ngày phép sau
Жди меня в следующий отпуск,
Mong em hiểu rằng
Пойми,
Đời lính chỉ bấy nhiêu
Вся моя жизнь это служба,
Trở lại chiến tuyến, súng tay người yêu
Вернусь на поле боя, где винтовка моя единственная любовь.
Ngày mai, tiễn đưa nhau hai người ôm sầu thương
Завтра, прощаясь, мы будем скорбеть в разлуке.
Biết nói sao khi nguồn vui hết rồi
Что сказать, когда радость покидает нас?
Cuộc đời sương gió, bước chinh nhân dặm trường
В моей судьбе ветер странствий и долгий путь солдата.
Một lần gần nhau trăm ngàn ngày luyến nhớ
Одна встреча и тысяча дней тоски.
Hẹn em ngày phép sau
Жди меня в следующий отпуск,
Mong em hiểu rằng
Пойми,
Đời lính chỉ bấy nhiêu
Вся моя жизнь это служба,
Trở lại chiến tuyến, súng tay người yêu
Вернусь на поле боя, где винтовка моя единственная любовь.





Writer(s): Thanh Son


Attention! Feel free to leave feedback.