Lyrics and translation Phương Tâm - Ngày Phép Của Lính
Ngày Phép Của Lính
Солдатский отпуск
Từ
lâu,
chốn
biên
cương
mơ
về
nơi
hậu
phương
Издалека,
с
границы,
мечтал
о
доме,
Ước
mong
sao
trở
lại
thăm
phố
phường
О
том,
как
вернусь,
пройдусь
по
улицам
родным.
Thăm
người
em
gái
cách
xa
bao
dặm
trường
Увижу
тебя,
любимая,
оставленную
за
столько
вёрст.
Miệt
mài,
rừng
sâu
đêm
ngày
lo
chiến
đấu
День
за
днём
в
глухом
лесу,
сражаясь
без
устали,
Thời
gian
trôi
quá
mau
Время
бежит
слишком
быстро.
Phai
màu
áo
rồi
Выцветает
форма,
Đời
lính
thèm
chiến
công
Солдат
мечтает
о
подвигах,
Có
một
lần
phép
nhớ
thương
được
hàn
huyên
О
минуте
передышки,
чтобы
предаться
воспоминаниям.
Cách
xa
lâu
rồi,
nay
mới
được
gần
nhau
Так
долго
не
виделись,
и
вот
мы
снова
вместе.
Nghẹn
ngào
trong
nét
mừng,
lời
nói
đầu
môi
Слова
застревают
в
горле
от
переизбытка
чувств.
Vừa
rồi
chiến
thắng,
được
phép
ghé
thăm
nhà
За
победу
в
бою
получил
отпуск,
приехал
повидаться.
Món
quà
tặng
em
là
hoa
rừng
tươi
mới
nở
Привёз
тебе
в
подарок
свежесорванные
лесные
цветы.
Đời
lính
ấy
thế
mà
lại
vui
Солдатская
жизнь
полна
радостей,
Có
chi
đâu
bằng
một
tấm
lòng
son
sắt
Главное
в
ней
— верность
и
отвага.
Về
đây
thăm
em
rồi
ngày
mai
anh
ra
đi
Приехал
навестить
тебя,
но
завтра
снова
уйду.
Xin
em
chớ
buồn
để
làm
hoen
úa
xuân
thì
Прошу,
не
грусти,
моя
любовь,
не
позволяй
печали
омрачать
твою
красоту.
Ngày
mai,
tiễn
đưa
nhau
hai
người
ôm
sầu
thương
Завтра,
прощаясь,
мы
будем
скорбеть
в
разлуке.
Biết
nói
sao
khi
nguồn
vui
hết
rồi
Что
сказать,
когда
радость
покидает
нас?
Cuộc
đời
sương
gió,
bước
chinh
nhân
dặm
trường
В
моей
судьбе
— ветер
странствий
и
долгий
путь
солдата.
Một
lần
gần
nhau
trăm
ngàn
ngày
luyến
nhớ
Одна
встреча
— и
тысяча
дней
тоски.
Hẹn
em
ngày
phép
sau
Жди
меня
в
следующий
отпуск,
Đời
lính
chỉ
bấy
nhiêu
Вся
моя
жизнь
— это
служба,
Trở
lại
chiến
tuyến,
súng
tay
là
người
yêu
Вернусь
на
поле
боя,
где
винтовка
— моя
единственная
любовь.
Ngày
mai,
tiễn
đưa
nhau
hai
người
ôm
sầu
thương
Завтра,
прощаясь,
мы
будем
скорбеть
в
разлуке.
Biết
nói
sao
khi
nguồn
vui
hết
rồi
Что
сказать,
когда
радость
покидает
нас?
Cuộc
đời
sương
gió,
bước
chinh
nhân
dặm
trường
В
моей
судьбе
— ветер
странствий
и
долгий
путь
солдата.
Một
lần
gần
nhau
trăm
ngàn
ngày
luyến
nhớ
Одна
встреча
— и
тысяча
дней
тоски.
Hẹn
em
ngày
phép
sau
Жди
меня
в
следующий
отпуск,
Đời
lính
chỉ
bấy
nhiêu
Вся
моя
жизнь
— это
служба,
Trở
lại
chiến
tuyến,
súng
tay
là
người
yêu
Вернусь
на
поле
боя,
где
винтовка
— моя
единственная
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanh Son
Attention! Feel free to leave feedback.