Pham Hoai Nam - Cho Trọn Bài Hát Im Lời - translation of the lyrics into German




Cho Trọn Bài Hát Im Lời
Für das vollendete Lied ohne Worte
Hai tiếng bình yên ai xin thì cho
Die zwei Worte "Frieden", wer darum bittet, dem gebe ich sie.
Hiến thêm một đời
Ich widme ein weiteres Leben.
Một đời nổi bão đôi lần thôi
Ein Leben voller Stürme, nur ein paar Mal.
Còn thì rất vui còn thì thắm tươi
Ansonsten ist es sehr fröhlich, ansonsten ist es strahlend.
Khi thấy bình yên ao ước không thành
Wenn ich sehe, dass der ersehnte Frieden nicht Wirklichkeit wird,
Nhờ cơn gió lành
Dank einer sanften Brise,
Ta qua được chốn lao xao
Kann ich den lauten Ort überwinden,
Để không lao xuống vực sâu
Um nicht in den tiefen Abgrund zu stürzen,
Để quên buồn đau
Um den Schmerz zu vergessen,
Để tìm lại máu môi hồng
Um das Rot deiner Lippen wiederzufinden.
Nhìn xem đời như giấc qua hết thôi
Sieh, das Leben ist wie ein Traum, es vergeht und das war's.
Khóc thương thêm thì đâu ích
Mehr zu weinen, was nützt das schon?
Khao khát bình yên ta mới tìm em
Sehnend nach Frieden fand ich dich.
Giữ em đây
Ich halte dich hier,
Để ngậm cười lúc ta qua đời
Um zu lächeln, wenn ich sterbe.
Câu hát bình yên giữ ngân thật lâu
Das Lied des Friedens, lass es lange nachklingen.
Đến hơi tàn rồi
Bis zum letzten Atemzug,
Cũng còn nằm hát thêm cho mình nghe
Werde ich noch liegen und für mich selbst singen.
Mình nghe rất vui
Ich höre es selbst sehr gerne,
Người nghe thế thôi
Andere hören es nur beiläufig.
Không thấy bình yên không oán không hờn
Wenn ich keinen Frieden finde, kein Groll, keine Wut.
Lần theo dấu mòn
Folge ich den ausgetretenen Pfaden.
Khi xưa từng bước tham lam mải
Wie ich einst gierig und versunken Schritt für Schritt ging,
Ta đã hụt nhau
Haben wir uns verpasst.
Thì nay đền em
So will ich es dir nun wiedergutmachen,
Cho trọn bài hát im lời
Für das vollendete Lied ohne Worte.
Nhìn xem đời như giấc qua hết thôi
Sieh, das Leben ist wie ein Traum, es vergeht und das war's.
Khóc thương thêm thì đâu ích
Mehr zu weinen, was nützt das schon?
Khao khát bình yên ta mới tìm em
Sehnend nach Frieden fand ich dich.
Giữ em đây
Ich halte dich hier,
Để ngậm cười lúc ta qua đời
Um zu lächeln, wenn ich sterbe.
Nhìn xem đời như giấc qua hết thôi
Sieh, das Leben ist wie ein Traum, es vergeht und das war's.
Khóc thương thêm thì đâu ích
Mehr zu weinen, was nützt das schon?
Khao khát bình yên ta mới tìm em
Sehnend nach Frieden fand ich dich.
Giữ em đây
Ich halte dich hier,
Cho trọn bài hát im lời
Für das vollendete Lied ohne Worte.






Attention! Feel free to leave feedback.