Pi feat. Emrah Karakuyu - Komik Olma - translation of the lyrics into German

Komik Olma - Emrah Karakuyu , Pi translation in German




Komik Olma
Sei nicht komisch
Değmeyin keyfime bir burada rahatım
Stört meine Laune nicht, nur hier bin ich entspannt
Misafir olmaya da gelmedi mi dağılın
Seid ihr nicht zu Gast gekommen? Dann verzieht euch
Hiç halimi soran olmadı be zalım
Niemand hat gefragt, wie es mir geht, du Grausame
E tarifi olmadı bu duyguların ağırı
Mann, diese schweren Gefühle sind unbeschreiblich
Bir kalk toparlan dağıt herşeyi
Steh auf, reiß dich zusammen, zerstör alles
Kem küm mübalası bol gerçeğin
Gestammel, Übertreibung die Wahrheit ist voll davon
Kör gözünü bur′da gör merciyi
Öffne dein blindes Auge, sieh hier die Instanz
Ka ka ka ka kankan
Dei- dei- dei- dei- dein Kumpel
Kazık attı
Hat dich übers Ohr gehauen
Dost kazığını yemenin en iyi şartı
Die beste Bedingung, um von einem Freund betrogen zu werden
Bence de eminim tutar bu şarkı (ditdarararırıditdarararı)
Ich finde auch, ich bin sicher, dieser Song wird einschlagen (ditdarararırıditdarararı)
Hop bu da gol değil mi?
Hoppla, ist das etwa kein Tor?
Oo bir farkım olmalı bir "sol" biri de "do"
Oo, ich muss einen Unterschied machen, eins ist "Sol", eins ist "Do"
Ve kulaktan dolma bilgi bol
Und es gibt viel Wissen vom Hörensagen
Nota bilgim yok ama ben ona da idol
Ich kann keine Noten lesen, aber selbst für den bin ich ein Idol
Bana sor (bir sor), bana sor (bir sor), bana sor(bir sor), bana sor(bir sor)
Frag mich (frag mal), frag mich (frag mal), frag mich (frag mal), frag mich (frag mal)
İyi bir adama bağla ebedi dinlediğine değsin eysin
Verbinde es mit einem guten Mann, ewig, damit es sich lohnt, zuzuhören
Deli misin neysin?
Bist du verrückt oder was?
15 senede ne gördün?
Was hast du in 15 Jahren gesehen?
Kendi başına çorap ördün
Du hast dir deine eigene Suppe eingebrockt
Herkes kördü ve gördüm
Alle waren blind, und ich habe gesehen
En derin uykularını böldüm
Ich habe ihre tiefsten Träume unterbrochen
İstemedi benden hiç düet yok
Niemand wollte ein Duett von mir, nein
Sabahı selamı kesen ben, hayır bu O!
Derjenige, der morgens den Gruß verweigert, bin ich? Nein, das ist ER!
Güneşi doğmadan ayı bile gören de yok
Niemand sieht den Mond, bevor die Sonne aufgeht
Benim gibi de inan senin yörende yok
Und glaub mir, in deiner Gegend gibt es keinen wie mich
Ona sordum seni gene gören de yok
Ich habe ihn gefragt, aber niemand hat dich wieder gesehen
Bana gelip ona geri meri dönen de yok
Niemand kommt zu mir und kehrt dann zu ihm zurück
O bir hastalık onun için ölen de yok
Er ist eine Krankheit, niemand stirbt für ihn
Al bu senin payın diyip bölen de yok
Niemand teilt und sagt: Nimm, das ist dein Anteil
Sokaklar farksız yine poligondan
Die Straßen sind wieder wie ein Schießstand
Bizim işimiz müzik sizin bonibonla
Unser Geschäft ist Musik, eures sind Bonbons
Haha komik olma bana komik olma
Haha, sei nicht komisch zu mir, sei nicht komisch
Dedim bize dar gelir yine
Ich sagte, es wird uns wieder zu eng
Koridorlar yee, koridorlar yee, koridorlar yee
Die Korridore, yeah, die Korridore, yeah, die Korridore, yeah
Dedim bize dar gelir
Ich sagte, es wird uns zu eng
Koridorlar yee, koridorlar yee, koridorlar
Die Korridore, yeah, die Korridore, yeah, die Korridore
Dedim bize dar gelir
Ich sagte, es wird uns zu eng
Koridorlar
Die Korridore
Bana boşuna trip atıp da durmayın
Hört auf, mir grundlos Vorwürfe zu machen
İt gibi de etrafı dolanıp kudurmayın
Und lauft nicht wie Hunde herum und rastet aus
İmdadın yardımına boşuna tutulmayın
Verlasst euch nicht vergeblich auf Hilfe von außen
Bana birşeyler yapın dudu dudu durmayın! (Buyur bayım)
Tut was für mich, steht nicht dudu dudu rum! (Bitte sehr, mein Herr)
Beyin ince dedim ona error verdi
Ich sagte, das Gehirn ist dünn, es gab einen Error
Niye rapin piyasası ölür terörden ki
Warum stirbt der Rap-Markt denn am Terror?
Kelime böyle bir tel örgü tel ör'cen
Das Wort ist wie ein Stacheldraht, du wirst einen Draht flechten
Beni mi meraktan öldürcen len öl′cen
Willst du mich vor Neugier umbringen, Mann, du wirst sterben
Ölemi'cen arada arzail aldı gitti canı
Du kannst nicht sterben, Azrael hat die Seele schon geholt
Şeytanı aldattı kapattı camı
Er hat den Teufel getäuscht, das Fenster geschlossen
Şey! şey! Bir şey demeden arat Pınarı
Äh! Äh! Lass Pınar suchen, ohne etwas zu sagen
Şemşiyeni öyle ki kapat tımarı
Öffne deinen Regenschirm so, dass die Irrenanstalt schließt
Kara kalemini al eline sanatına sarıl!
Nimm deinen Kohlestift zur Hand, widme dich deiner Kunst!
Bana değil asıl o beyine küçük diye darıl!
Sei nicht auf mich sauer, sondern auf dieses Gehirn, weil es klein ist!
Yeni bir dava var arada ve ben ona da varım!
Es gibt einen neuen Fall zwischendurch, und ich bin auch dabei!
Beni mi dağlar o derdinden yıkılıyor nasılsa.!!!
Werden die Berge mich... sie stürzen sowieso unter ihrer Last ein.!!!
Hmm seni de sevmiyo'm hm biliyo′sun hmm beni hm deli hm sanıyorlar hm hmm
Hmm, dich mag ich auch nicht, hm, du weißt es, hmm, mich, hm, halten sie für verrückt, hm, hmm
Hmm deme bana hmm delilere hm denir hm beni hm yine arıyorlar hmm hmm
Hmm, sag das nicht zu mir, hmm, zu Verrückten, hm, sagt man das, hm, mich, hm, suchen sie wieder, hmm, hmm
Gül dilde diken var mı?
Gibt es Dornen in der Rosensprache?
Sahne söylemiyorsun ama dar mı?
Du singst nicht auf der Bühne, aber ist sie zu eng?
Desibel biraz bu kadar mı?
Dreh die Dezibel auf, ein bisschen mehr, ist das alles?
Kimse durduramaz bu kadar mı?
Niemand kann uns aufhalten, ist das alles?
Şimdi kendi yükselişimi gizli′cem
Jetzt werde ich meinen eigenen Aufstieg verbergen
Bunu bir gün evinde sen de izli'cen
Das wirst du eines Tages auch bei dir zu Hause sehen
Kim dedi bunu lego gibi dizmi′cen
Wer hat gesagt, dass du das nicht wie Lego aufreihen wirst?
Ve biziz di'cem bana siz di′cen!
Und ich werde sagen: Wir sind es! Du wirst "Sie" zu mir sagen!
Diss yi'cen gerekiyorsa pisli′cen
Du wirst gedisst, wenn nötig, wirst du beschmutzt
Sigara saran kim ve kim viski içen
Wer dreht Zigaretten und wer trinkt Whiskey?
Kitliyecem ekrana bitmi'cem
Ich werde dich an den Bildschirm fesseln, ich werde nicht enden
Bu bir düş di'cem sana düşmi′cem
Ich werde sagen, das ist ein Traum, ich werde dir nicht verfallen
Sokaklar farksız yine poligondan
Die Straßen sind wieder wie ein Schießstand
Bizim işimiz müzik sizin bonibonla
Unser Geschäft ist Musik, eures sind Bonbons
Haha komik olma bana komik olma
Haha, sei nicht komisch zu mir, sei nicht komisch
Dedim bize dar gelir yine
Ich sagte, es wird uns wieder zu eng
Koridorlar yee, koridorlar yee, koridorlar yee
Die Korridore, yeah, die Korridore, yeah, die Korridore, yeah
Dedim bize dar gelir
Ich sagte, es wird uns zu eng
Koridorlar yee, koridorlar yee, koridorlar
Die Korridore, yeah, die Korridore, yeah, die Korridore
Dedim bize dar gelir
Ich sagte, es wird uns zu eng
Koridorlar yee
Die Korridore, yeah
Sokaklar farksız yine poligondan
Die Straßen sind wieder wie ein Schießstand
Bizim işimiz müzik sizin bonibonla
Unser Geschäft ist Musik, eures sind Bonbons
Haha komik olma bana komik olma
Haha, sei nicht komisch zu mir, sei nicht komisch
Dedim bize dar gelir yine
Ich sagte, es wird uns wieder zu eng
Koridorlar yee, koridorlar yee, koridorlar yee
Die Korridore, yeah, die Korridore, yeah, die Korridore, yeah
Dedim bize dar gelir
Ich sagte, es wird uns zu eng
Koridorlar yee, koridorlar yee, koridorlar
Die Korridore, yeah, die Korridore, yeah, die Korridore
Dedim bize dar gelir
Ich sagte, es wird uns zu eng
Koridorlar yee
Die Korridore, yeah





Writer(s): Pi

Pi feat. Emrah Karakuyu - Komik Olma
Album
Komik Olma
date of release
16-07-2017



Attention! Feel free to leave feedback.