Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drag Me Down
Zieh mich runter
I
was
too
dumb
to
notice
Ich
war
zu
dumm,
um
zu
bemerken
That
there's
something
about
you
Dass
da
etwas
an
dir
ist
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
tun
I
sure
wish
I
knew
Ich
wünschte
wirklich,
ich
wüsste
es
All
the
butterflies
I
felt
inside
All
die
Schmetterlinge,
die
ich
im
Bauch
fühlte
Never
really
mattered
Haben
nie
wirklich
gezählt
Wishful
thoughts
and
sudden
smiles
Wunschgedanken
und
plötzliches
Lächeln
End
up
being
shattered
Zerbrechen
am
Ende
What
are
we
supposed
to
be
Was
sollen
wir
sein
I'm
hopelessly
addicted
to
you
Ich
bin
hoffnungslos
süchtig
nach
dir
But
you
never
felt
the
same
Aber
du
hast
nie
dasselbe
gefühlt
Time
may
pass
us
by
Die
Zeit
mag
an
uns
vorbeigehen
But
you'll
stay
stuck
on
my
mind
Aber
du
wirst
in
meinem
Kopf
bleiben
And
that
moment
we
stared
that
night
Und
dieser
Moment,
als
wir
uns
in
jener
Nacht
anstarrten
I
thought
it
was
right
Ich
dachte,
es
wäre
richtig
But
maybe
I
was
wrong
all
along
Aber
vielleicht
lag
ich
die
ganze
Zeit
falsch
I
held
onto
something
that
never
really
mattered
Ich
hielt
an
etwas
fest,
das
nie
wirklich
zählte
Stuck
on
that
starting
line
Stecke
an
dieser
Startlinie
fest
I'm
still
silently,
quietly
hoping
you'll
end
up
with
me
Ich
hoffe
immer
noch
still
und
leise,
dass
du
am
Ende
bei
mir
sein
wirst
I
was
too
dumb
to
notice
Ich
war
zu
dumm,
um
zu
bemerken
There
was
something
about
you
Da
war
etwas
an
dir
How
are
you
supposed
to
see
things
Wie
sollst
du
die
Dinge
sehen
If
only
you
knew
Wenn
du
nur
wüsstest
All
the
times
we
were
together
All
die
Male,
die
wir
zusammen
waren
I
never
really
mattered
Ich
zählte
nie
wirklich
All
you
see
is
what
you
want
Alles,
was
du
siehst,
ist,
was
du
willst
My
heart
is
being
shattered
Mein
Herz
zerbricht
What
are
we
supposed
to
be
Was
sollen
wir
sein
I'm
helplessly
addicted
to
you
Ich
bin
hilflos
süchtig
nach
dir
But
you
never
felt
the
same
Aber
du
hast
nie
dasselbe
gefühlt
Time
may
pass
us
by
Die
Zeit
mag
an
uns
vorbeigehen
But
you'll
stay
stuck
on
my
mind
Aber
du
wirst
in
meinem
Kopf
bleiben
And
that
moment
we
stared
that
night
Und
dieser
Moment,
als
wir
uns
in
jener
Nacht
anstarrten
I
thought
it
was
right
Ich
dachte,
es
wäre
richtig
But
maybe
I
was
wrong
all
along
Aber
vielleicht
lag
ich
die
ganze
Zeit
falsch
I
held
onto
something
that
never
really
mattered
Ich
hielt
an
etwas
fest,
das
nie
wirklich
zählte
Stuck
on
that
starting
line
Stecke
an
dieser
Startlinie
fest
I'm
still
silently,
quietly,
hoping
you'll
end
up
with
me
Ich
hoffe
immer
noch
still
und
leise,
dass
du
am
Ende
bei
mir
sein
wirst
Time
may
pass
us
by
Die
Zeit
mag
an
uns
vorbeigehen
But
you'll
stay
stuck
on
my
mind
Aber
du
wirst
in
meinem
Kopf
bleiben
And
that
moment
we
stared
that
night
Und
dieser
Moment,
als
wir
uns
in
jener
Nacht
anstarrten
I
thought
it
was
right
Ich
dachte,
es
wäre
richtig
Time
may
pass
us
by
Die
Zeit
mag
an
uns
vorbeigehen
But
you'll
stay
stuck
on
my
mind
Aber
du
wirst
in
meinem
Kopf
bleiben
And
that
moment
we
stared
that
night
Und
dieser
Moment,
als
wir
uns
in
jener
Nacht
anstarrten
I
thought
it
was
right
Ich
dachte,
es
wäre
richtig
But
maybe
I
was
wrong
all
along
Aber
vielleicht
lag
ich
die
ganze
Zeit
falsch
I
held
onto
something
that
never
really
mattered
Ich
hielt
an
etwas
fest,
das
nie
wirklich
zählte
Stuck
on
that
starting
line
Stecke
an
dieser
Startlinie
fest
I'm
still
silently,
quietly
hoping
you'll
end
up
with
me
Ich
hoffe
immer
noch
still
und
leise,
dass
du
am
Ende
bei
mir
sein
wirst
I
was
too
dumb
to
notice
Ich
war
zu
dumm,
um
zu
bemerken
That
there's
something
about
you
Dass
da
etwas
an
dir
ist
What
am
I
supposed
to
do
if...
Was
soll
ich
tun,
wenn...
I'm
still
stuck
on
you...
Ich
immer
noch
an
dir
hänge...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Scott, John Ryan, Julian Bunetta, Alfie Grant
Attention! Feel free to leave feedback.