Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
my
first
real
six-string
Ich
bekam
meine
erste
richtige
Sechssaitige
Bought
it
at
the
five-and-dime
Kaufte
sie
im
Billigladen
Played
it
'til
my
fingers
bled
Spielte
sie,
bis
meine
Finger
bluteten
Was
the
summer
of
sixty-nine
Es
war
der
Sommer
neunundsechzig
Me
and
some
guys
from
school
Ich
und
ein
paar
Jungs
aus
der
Schule
Had
a
band
and
we
tried
real
hard
Hatten
eine
Band
und
wir
haben
uns
echt
angestrengt
Jimmy
quit,
Jody
got
married
Jimmy
stieg
aus,
Jody
heiratete
I
should've
known
we'd
never
get
far
Ich
hätte
wissen
sollen,
dass
wir
es
nie
weit
bringen
würden
Oh,
when
I
look
back
now
Oh,
wenn
ich
jetzt
zurückblicke
That
summer
seemed
to
last
forever
Dieser
Sommer
schien
ewig
zu
dauern
And
if
I
had
the
choice
Und
wenn
ich
die
Wahl
hätte
Yeah,
I'd
always
wanna
be
there
Yeah,
ich
würde
immer
dort
sein
wollen
Those
were
the
best
days
of
my
life
Das
waren
die
besten
Tage
meines
Lebens
Ain't
no
use
in
complainin'
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
beschweren
When
you've
got
a
job
to
do
Wenn
du
eine
Arbeit
zu
erledigen
hast
Spent
my
evenings
down
at
the
drive-in
Verbrachte
meine
Abende
unten
im
Autokino
And
that's
when
I
met
you,
yeah
Und
da
habe
ich
dich
getroffen,
yeah
Standin'
on
your
mama's
porch
Standest
auf
der
Veranda
deiner
Mutter
You
told
me
that
you'd
wait
forever
Du
sagtest
mir,
du
würdest
ewig
warten
Oh,
and
when
you
held
my
hand
Oh,
und
als
du
meine
Hand
hieltest
I
knew
that
it
was
now
or
never
Wusste
ich,
dass
es
jetzt
oder
nie
war
Those
were
the
best
days
of
my
life
Das
waren
die
besten
Tage
meines
Lebens
Back
in
the
summer
of
sixty-nine,
oh
Damals
im
Sommer
neunundsechzig,
oh
Man,
we
were
killin'
time,
we
were
young
and
restless
Mann,
wir
schlugen
die
Zeit
tot,
wir
waren
jung
und
rastlos
We
needed
to
unwind
Wir
mussten
uns
entspannen
I
guess
nothin'
can
last
forever,
forever,
no
Ich
schätze,
nichts
kann
ewig
dauern,
ewig,
nein
And
now
the
times
are
changin'
Und
jetzt
ändern
sich
die
Zeiten
Look
at
everything
that's
come
and
gone
Schau
dir
alles
an,
was
gekommen
und
gegangen
ist
Sometimes
when
I
play
that
old
six-string
Manchmal,
wenn
ich
diese
alte
Sechssaitige
spiele
I
think
about
you,
wonder
what
went
wrong
Denke
ich
an
dich,
frage
mich,
was
schiefgelaufen
ist
Standin'
on
your
mama's
porch
Standest
auf
der
Veranda
deiner
Mutter
You
told
me
that
it'd
last
forever
Du
sagtest
mir,
es
würde
ewig
dauern
Oh,
and
when
you
held
my
hand
Oh,
und
als
du
meine
Hand
hieltest
I
knew
that
it
was
now
or
never
Wusste
ich,
dass
es
jetzt
oder
nie
war
Those
were
the
best
days
of
my
life
Das
waren
die
besten
Tage
meines
Lebens
Back
in
the
summer
of
sixty-nine,
oh
Damals
im
Sommer
neunundsechzig,
oh
It
was
the
summer
of
sixty-nine,
oh,
yeah
Es
war
der
Sommer
neunundsechzig,
oh,
yeah
Me
and
my
baby
in
sixty-nine,
oh
Ich
und
mein
Schatz
im
Jahr
neunundsechzig,
oh
It
was
the
summer,
the
summer,
the
summer
of
sixty-nine,
yeah
Es
war
der
Sommer,
der
Sommer,
der
Sommer
neunundsechzig,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adams Bryan, Vallance James Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.