Piano Tribute Players - That Green Gentleman - translation of the lyrics into German




That Green Gentleman
Jener grüne Herr
Things are shaping up to be pretty odd.
Die Dinge entwickeln sich ziemlich seltsam.
Little deaths in musical beds.
Kleine Tode in musikalischen Betten.
So it seems I'm someone I've never met.
Es scheint also, ich bin jemand, den ich noch nie getroffen habe.
You will only hear these elegant crimes,
Du wirst nur diese eleganten Verbrechen hören,
Fall on your ears from criminal dimes.
die von kriminellen Groschen auf deine Ohren fallen.
They spill unfound from a pretty mouth.
Sie strömen unentdeckt aus einem hübschen Mund.
Everybody gets there and everybody gets their, and everybody gets their way.
Jeder kommt dorthin und jeder bekommt seins, und jeder bekommt seinen Willen.
I never said I missed her when everybody kissed her,
Ich habe nie gesagt, dass ich sie vermisste, als jeder sie küsste,
Now I'm the only one to blame.
Jetzt bin ich der Einzige, der schuld ist.
Things have changed for me, and that's okay.
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay.
I feel the same, I'm on my way, and I say.
Ich fühle mich gleich, ich bin auf meinem Weg, und ich sage.
Things have changed for me, and that's okay.
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay.
I want to go where everyone goes,
Ich will dorthin gehen, wohin jeder geht,
I want to know what everyone knows,
Ich will wissen, was jeder weiß,
I want to go where everyone feels the same.
Ich will dorthin gehen, wo jeder dasselbe fühlt.
I never said I'd leave the city,
Ich habe nie gesagt, ich würde die Stadt verlassen,
I never said I'd leave this town.
Ich habe nie gesagt, ich würde diese Stadt verlassen.
A falling out we won't tiptoe about.
Ein Zerwürfnis, um das wir nicht herumschleichen werden.
Everybody gets there and everybody gets their, and everybody gets their way.
Jeder kommt dorthin und jeder bekommt seins, und jeder bekommt seinen Willen.
I never said I missed her when everybody kissed her,
Ich habe nie gesagt, dass ich sie vermisste, als jeder sie küsste,
Now I'm the only one to blame.
Jetzt bin ich der Einzige, der schuld ist.
Things have changed for me, and that's okay.
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay.
I feel the same, I'm on my way, and I say.
Ich fühle mich gleich, ich bin auf meinem Weg, und ich sage.
Things have changed for me, and that's okay.
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay.
I feel the same, and I say.
Ich fühle mich gleich, und ich sage.
Things have changed for me, and that's okay.
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay.
(Well things have changed for me, come on everybody let's dance and sing)
(Nun, die Dinge haben sich für mich geändert, kommt schon alle, lasst uns tanzen und singen)
I feel the same, and I say
Ich fühle mich gleich, und ich sage
(I'm singing it all night long, come on everybody and join along, I'm singing)
(Ich singe es die ganze Nacht, kommt schon alle und macht mit, ich singe)
Things have changed for me, and that's okay
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay
(Well things have changed for me, come on everyone let's dance and sing)
(Nun, die Dinge haben sich für mich geändert, kommt schon jeder, lasst uns tanzen und singen)
I feel the same, and I say
Ich fühle mich gleich, und ich sage
(I'm singing it all night long, come on everybody let's sing along)
(Ich singe es die ganze Nacht, kommt schon alle und singt mit)
Things have changed for me, and that's okay,
Die Dinge haben sich für mich geändert, und das ist okay,
I'm on my way, and I say.
Ich bin auf meinem Weg, und ich sage.
Things have changed for me.
Die Dinge haben sich für mich geändert.





Writer(s): George Ross, Spencer Smith, Brendon Urie, Jonathan Walker


Attention! Feel free to leave feedback.