Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Green Gentleman
Jener grüne Herr
Things
are
shaping
up
to
be
pretty
odd.
Die
Dinge
entwickeln
sich
ziemlich
seltsam.
Little
deaths
in
musical
beds.
Kleine
Tode
in
musikalischen
Betten.
So
it
seems
I'm
someone
I've
never
met.
Es
scheint
also,
ich
bin
jemand,
den
ich
noch
nie
getroffen
habe.
You
will
only
hear
these
elegant
crimes,
Du
wirst
nur
diese
eleganten
Verbrechen
hören,
Fall
on
your
ears
from
criminal
dimes.
die
von
kriminellen
Groschen
auf
deine
Ohren
fallen.
They
spill
unfound
from
a
pretty
mouth.
Sie
strömen
unentdeckt
aus
einem
hübschen
Mund.
Everybody
gets
there
and
everybody
gets
their,
and
everybody
gets
their
way.
Jeder
kommt
dorthin
und
jeder
bekommt
seins,
und
jeder
bekommt
seinen
Willen.
I
never
said
I
missed
her
when
everybody
kissed
her,
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
sie
vermisste,
als
jeder
sie
küsste,
Now
I'm
the
only
one
to
blame.
Jetzt
bin
ich
der
Einzige,
der
schuld
ist.
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay.
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay.
I
feel
the
same,
I'm
on
my
way,
and
I
say.
Ich
fühle
mich
gleich,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
und
ich
sage.
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay.
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay.
I
want
to
go
where
everyone
goes,
Ich
will
dorthin
gehen,
wohin
jeder
geht,
I
want
to
know
what
everyone
knows,
Ich
will
wissen,
was
jeder
weiß,
I
want
to
go
where
everyone
feels
the
same.
Ich
will
dorthin
gehen,
wo
jeder
dasselbe
fühlt.
I
never
said
I'd
leave
the
city,
Ich
habe
nie
gesagt,
ich
würde
die
Stadt
verlassen,
I
never
said
I'd
leave
this
town.
Ich
habe
nie
gesagt,
ich
würde
diese
Stadt
verlassen.
A
falling
out
we
won't
tiptoe
about.
Ein
Zerwürfnis,
um
das
wir
nicht
herumschleichen
werden.
Everybody
gets
there
and
everybody
gets
their,
and
everybody
gets
their
way.
Jeder
kommt
dorthin
und
jeder
bekommt
seins,
und
jeder
bekommt
seinen
Willen.
I
never
said
I
missed
her
when
everybody
kissed
her,
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
sie
vermisste,
als
jeder
sie
küsste,
Now
I'm
the
only
one
to
blame.
Jetzt
bin
ich
der
Einzige,
der
schuld
ist.
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay.
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay.
I
feel
the
same,
I'm
on
my
way,
and
I
say.
Ich
fühle
mich
gleich,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
und
ich
sage.
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay.
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay.
I
feel
the
same,
and
I
say.
Ich
fühle
mich
gleich,
und
ich
sage.
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay.
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay.
(Well
things
have
changed
for
me,
come
on
everybody
let's
dance
and
sing)
(Nun,
die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
kommt
schon
alle,
lasst
uns
tanzen
und
singen)
I
feel
the
same,
and
I
say
Ich
fühle
mich
gleich,
und
ich
sage
(I'm
singing
it
all
night
long,
come
on
everybody
and
join
along,
I'm
singing)
(Ich
singe
es
die
ganze
Nacht,
kommt
schon
alle
und
macht
mit,
ich
singe)
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay
(Well
things
have
changed
for
me,
come
on
everyone
let's
dance
and
sing)
(Nun,
die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
kommt
schon
jeder,
lasst
uns
tanzen
und
singen)
I
feel
the
same,
and
I
say
Ich
fühle
mich
gleich,
und
ich
sage
(I'm
singing
it
all
night
long,
come
on
everybody
let's
sing
along)
(Ich
singe
es
die
ganze
Nacht,
kommt
schon
alle
und
singt
mit)
Things
have
changed
for
me,
and
that's
okay,
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert,
und
das
ist
okay,
I'm
on
my
way,
and
I
say.
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
und
ich
sage.
Things
have
changed
for
me.
Die
Dinge
haben
sich
für
mich
geändert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Ross, Spencer Smith, Brendon Urie, Jonathan Walker
Attention! Feel free to leave feedback.