Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Un Avioncito
Ich Habe Ein Kleines Flugzeug
Tengo
un
avioncito
de
color
marrón
Ich
hab
ein
kleines
Flugzeug
in
einem
braunen
Ton
Cuando
sopla
el
viento,
vuela
sin
motor
Wenn
windig
ist,
fliegt
es
ohne
Motor
Baja
en
estacada,
sube
en
espiral
(sube
en
espiral)
Stürzt
steil
nach
unten,
steigt
spiralförmig
empor
(steigt
spiralförmig
empor)
Se
oye
desde
lejos
a
mi
avión
volar
(¡uah!)
Man
hört
mein
Flugzeug
von
fern,
das
überfliegt
(uah!)
Tengo
un
avioncito
de
color
marrón
Ich
hab
ein
kleines
Flugzeug
in
einem
braunen
Ton
Cuando
sopla
el
viento,
vuela
sin
motor
Wenn
windig
ist,
fliegt
es
ohne
Motor
Baja
en
estacada,
sube
en
espiral
Stürzt
steil
nach
unten,
steigt
spiralförmig
empor
Todo
el
mundo,
a
bordo,
que
va
a
despegar
(¡uah!)
Alle
an
Bord,
jetzt
hebt
es
ab
(uah!)
Vuela,
vuela,
vuela
el
avión
de
mi
abuela
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
das
Flugzeug
der
Großmama
Vuela,
vuela,
vuela,
vuela
sin
parar
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
fliegt
ohne
Rast
Vuela,
vuela,
vuela
el
avión
de
mi
abuela
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
das
Flugzeug
der
Großmama
Vuela,
vuela,
vuela,
vuela
sin
parar
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
fliegt
ohne
Rast
Sube,
sube,
baja,
baja
Hoch
hinauf,
tief
hinab
Listos,
preparados,
que
va
a
despegar
Auf
die
Plätze,
fertig,
es
hebt
ab!
Vuela,
vuela,
vuela
el
avión
de
mi
abuela
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
das
Flugzeug
der
Großmama
Vuela,
vuela,
vuela,
vuela
sin
parar
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
fliegt
ohne
Rast
Vuela,
vuela,
vuela
el
avión
de
mi
abuela
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
das
Flugzeug
der
Großmama
Vuela,
vuela,
vuela,
vuela
sin
parar
Fliegt,
fliegt,
fliegt,
fliegt
ohne
Rast
Sube,
sube,
baja,
baja
Hoch
hinauf,
tief
hinab
Listos,
preparados,
que
va
a
aterrizar
Auf
die
Plätze,
fertig,
es
landet
an!
Ya
está
descansando
el
avión
de
mi
abuela
Jetzt
ruht
das
Flugzeug
der
Großmama
Ya
está
descansando
de
tanto
volar
Ruht
sich
aus
vom
vielen
Flug
Ya
está
descansando
el
avión
de
mi
abuela
Jetzt
ruht
das
Flugzeug
der
Großmama
Ya
está
descansando
dentro
de
su
hangar
Ruht
im
Hangar,
friedlich
und
klug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Publico Dominio, Ignacio Jose Repetto Castillo, Maria Belen Guijarro Barbas, Emiliano Muller Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.