Picasso - Back In The Days 2 - translation of the lyrics into German

Back In The Days 2 - Picassotranslation in German




Back In The Days 2
Zurück in die Zeit 2
Otra vez que cae en el error
Wieder macht er den Fehler
Yeah, Back in the days 2
Yeah, Zurück in die Zeit 2
Había que cerrar un ciclo
Es musste ein Zyklus geschlossen werden
Y he abierto el cuaderno y he vuelto al principio
Und ich habe das Notizbuch geöffnet und bin zum Anfang zurückgekehrt
Ya ni lloro ni tampoco hay dolor
Ich weine nicht mehr, noch gibt es Schmerz
A traición, otra vez que cae en el error
Hinterrücks, wieder macht er den Fehler
Perdió el tiempo envenenando al pulmón
Er verschwendete Zeit damit, die Lunge zu vergiften
Cambió, o al menos eso pensaba yo
Er änderte sich, oder das dachte ich zumindest
Cambiar tus principios también es sano
Deine Prinzipien zu ändern ist auch gesund
Siempre y cuando guardes el respeto que tenías de enano
Solange du den Respekt bewahrst, den du als kleiner Junge hattest
Tengo mis valores y mi orgullo tambaleándose
Meine Werte und mein Stolz wanken
Todos acordándose, yo que ya me había olvidado
Alle erinnern sich, wo ich doch schon vergessen hatte
De las barras que solté para cerrar un ciclo
Die Bars, die ich rausließ, um einen Zyklus zu schließen
De los días que pasaron y he vuelto al principio
Die Tage, die vergingen, und ich bin zum Anfang zurückgekehrt
Estoy encerrado como entonces, cuando casi caigo en depresión
Ich bin eingesperrt wie damals, als ich fast in Depressionen fiel
Y fueron dos los pisos desde el edificio
Und es waren zwei Stockwerke vom Gebäude aus
Fue sin querer, no quise quitarme la vida
Es war unabsichtlich, ich wollte mir nicht das Leben nehmen
Tengo más que cerrada la herida
Die Wunde ist mehr als geschlossen
Pero si puedo contárosla para que valoréis lo que tenéis
Aber wenn ich es euch erzählen kann, damit ihr schätzt, was ihr habt
Y no caigais en las mismas, tonto sería, si no lo hiciese
Und nicht in die gleichen Fehler verfallt, wäre ich dumm, es nicht zu tun
Tengo ganas de volar de casa
Ich habe Lust, von zu Hause wegzufliegen
Ahora que parece que hay pasta en el rap
Jetzt, wo es scheint, dass es Kohle im Rap gibt
Es cuando menos ganas tengo
Gerade jetzt habe ich am wenigsten Lust
Y sin embargo me apetece
Und trotzdem reizt es mich
Joda a quien le joda, pese a quien le pese
Wen es auch ankotzt, egal wem es schwerfällt
No voy a ser tu dios aunque me reces
Ich werde nicht dein Gott sein, auch wenn du zu mir betest
No voy a cambiar porque me obligues
Ich werde mich nicht ändern, weil du mich dazu zwingst
Comprobado demasiadas veces
Zu oft bewiesen
Parece que no lo entendisteis ni por esas
Es scheint, ihr habt es trotzdem nicht verstanden
Te he dicho que no me conoces
Ich habe dir gesagt, dass du mich nicht kennst
No tengo a mi rubia al lado, ya no pienso en colores de pelo
Ich habe meine Blondine nicht an der Seite, ich denke nicht mehr an Haarfarben
Dos años sin celos, mira, he cambiado
Zwei Jahre ohne Eifersucht, schau, ja, ich habe mich geändert
Con la coña casi to'as fueron morenas
Aus Spaß waren fast alle Brünette
Hubo vaivenes y trenes, e intenté cogerlos todos
Es gab Auf und Abs und Züge, und ich versuchte, sie alle zu erwischen
Me limito a vomitar el alma cuando grabo
Ich beschränke mich darauf, meine Seele auszukotzen, wenn ich aufnehme
No me saco el rabo, no he de ser tan vago
Ich pack nicht den Schwanz aus, ich sollte nicht so faul sein
Para algo que entendí que se me da bien en la vida
Für etwas, von dem ich verstanden habe, dass ich es im Leben gut kann
Pues tendré que aprovecharlo, ¿No lo crees, Gonzalo?
Dann muss ich es wohl nutzen, glaubst du nicht auch, Gonzalo?
Hace que no te veo años
Ich habe dich seit Jahren nicht gesehen
He dejado los leños
Ich habe die Joints gelassen
Me hice aún más daño
Ich habe mir noch mehr wehgetan
Pero tengo sueños
Aber ich habe Träume
Lo que me tiene despierto desde niño
Was mich seit meiner Kindheit wach hält
Es la ambición que corre por mis venas junto a este orgullo
Ist der Ehrgeiz, der zusammen mit diesem Stolz durch meine Adern fließt
Del cariño al roce, déjalo que pase
Von Zuneigung zur Reibung, lass es geschehen
El primero haciendo frases pero el ulti' en la clase
Der Erste im Sätzebilden, aber der Letzte in der Klasse
Pasa por detrás sin que me entere
Geh hinter mir vorbei, ohne dass ich es merke
Si no quieres coces
Wenn du keine Tritte willst
Si me valora es porque no me conoce
Wenn sie mich schätzt, dann weil sie mich nicht kennt
Con mamá mejor que nunca, con papá no hay paces
Mit Mama besser als je zuvor, mit Papa gibt es keinen Frieden
Siempre ha habido roces, no creo que escuchases
Es gab immer Reibereien, ich glaube nicht, dass du zugehört hast
Si lo que intenté era dejar la puerta cerrada
Wenn ich versuchte, die Tür geschlossen zu lassen
Fue la forma más sutil que encontré para que no entrases
War das die subtilste Art, die ich fand, damit du nicht eintrittst
Ya no confío en mi intuición, es ella en mi quien lo hace
Ich vertraue nicht mehr meiner Intuition, sie ist es, die es in mir tut
Sin pensarlo casi, no hay ni una que no encaje
Fast ohne nachzudenken, es gibt keine, die nicht passt
Escríbeme pa' vernos en tu barrio y beber latas
Schreib mir, um uns in deinem Viertel zu treffen und Dosen zu trinken
Pa' acabar follando a muerte dentro del coche, ya no cojo buses
Um am Ende wie wild im Auto zu ficken, ich nehme keine Busse mehr
Soy de Madriles, cada vez le tengo más asco a Aravaca
Ich bin aus Madrid, ich hasse Aravaca immer mehr
¿Qué ha pasao'? Antes no había tantos fachas
Was ist passiert? Früher gab es nicht so viele Faschos
Sonrío cuando pasa y miro mal al de la placa
Ich lächle, wenn er vorbeigeht und schaue den mit der Marke böse an
Las cosas que me dije ni representan ni escuecen
Die Dinge, die ich mir sagte, repräsentieren weder noch schmerzen sie
¿Pero acaso esperabais que no cambiase?
Aber habt ihr etwa erwartet, dass ich mich nicht ändere?
Lo raro sería si no lo hiciese, ¿Estáis tontos o qué?
Das Seltsame wäre, wenn ich es nicht täte, seid ihr dumm oder was?
Lo siento si esperabas otras frases
Tut mir leid, wenn du andere Sätze erwartet hast
Vivo en un constante cambio, lo dije y cambié
Ich lebe in ständigem Wandel, ich sagte es und änderte mich
Igual esa es la forma que tengo de huir del pasado
Vielleicht ist das meine Art, der Vergangenheit zu entfliehen
Aunque creo que no hay nada más sano
Obwohl ich glaube, dass es nichts Gesünderes gibt
Siempre y cuando puedas dormirte tranquilo
Solange du ruhig einschlafen kannst
Y tengas claros los porqués de todo lo que te ha pasado
Und dir die Gründe für alles, was dir passiert ist, klar sind
Mi mentor, mitad experiencia, mitad consciencia
Mein Mentor, halb Erfahrung, halb Bewusstsein
Creo que tuve demasiada paciencia
Ich glaube, ich hatte zu viel Geduld
Me ha pasado factura, lo de ser de bueno tonto
Es hat mir geschadet, dieses zu gut für diese Welt zu sein
Y ahora he decidido agarrarme a la desconfianza
Und jetzt habe ich beschlossen, mich am Misstrauen festzuhalten
Me he visto Memento y no la entiendo
Ich habe Memento gesehen und verstehe ihn nicht
Son como mis temas, necesitas años
Sie sind wie meine Tracks, du brauchst Jahre
Para darle forma a los conceptos que te suelto
Um die Konzepte zu formen, die ich dir hinwerfe
Cuando consigas las pistas y los guiños pa entenderlo
Wenn du die Hinweise und Anspielungen bekommst, um es zu verstehen
Estoy rellenando ritmos viéndome morir
Ich fülle Rhythmen, während ich mich sterben sehe
Destrozando lo que era y construyendo un nuevo ser
Zerstöre, was war, und baue ein neues Wesen auf
Es la luz que necesito para ver
Es ist das Licht, das ich brauche, um zu sehen
Alguien de quien orgulloso estar y no de quien huir
Jemanden, auf den ich stolz sein kann und vor dem ich nicht fliehen muss
Por Pedro, por saber que sigue al lado
Für Pedro, dafür, dass er immer noch an meiner Seite ist
Por los que han llegado nuevos, que caminan conmigo
Für die Neuen, die gekommen sind, die mit mir gehen
Recuerdo veranos y un agosto eterno
Ich erinnere mich an Sommer und einen ewigen August
Relamiendo heridas que por fin cicatrizaron
Wunden leckend, die endlich verheilten
El dinero que quieren sacar de mi yo me lo llevo
Das Geld, das sie aus mir herausholen wollen, nehme ich mir selbst
To' esto que ves mío, ni un jodido pavo
All das, was du siehst, gehört mir, keinen verdammten Cent
Por si todavía no ha quedado suficientemente claro
Falls es noch nicht klar genug war
Estoy con los que estoy porque les quiero
Ich bin mit denen zusammen, mit denen ich bin, weil ich sie liebe
Mi casa es la misma aunque ahora todo haya cambiado
Mein Zuhause ist dasselbe, auch wenn sich jetzt alles geändert hat
Creo que es un hogar, noto el calor, lo he conseguido
Ich glaube, es ist ein Heim, ich spüre die Wärme, ich habe es geschafft
Los demonios impedían el amor que se guardaban corazones congelados
Die Dämonen verhinderten die Liebe, die in gefrorenen Herzen aufbewahrt wurde
Por fin se ha marchado
Endlich ist er gegangen
Y ahora entiendo esto del rap como to's
Und jetzt verstehe ich das mit dem Rap wie alle anderen
Nunca dejaré de hacer, tampoco de ser yo
Ich werde nie aufhören zu machen, auch nicht, ich selbst zu sein
La vida es una mierda que se mueve por dinero
Das Leben ist eine Scheiße, die sich ums Geld dreht
Antes era desahogo, y ahora también profesión
Früher war es ein Ventil, und jetzt auch ein Beruf
No pienso volver a pedirte perdón
Ich werde dich nicht mehr um Verzeihung bitten
El que entienda lo que digo
Wer versteht, was ich sage
Sabrá que esto para mi
Wird wissen, dass das für mich
Es solo una canción
Nur ein Lied ist
Cierro el telón
Ich schließe den Vorhang





Writer(s): Selecto Picasso


Attention! Feel free to leave feedback.