Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In The Days 2
Zurück in die Zeit 2
Otra
vez
que
cae
en
el
error
Wieder
macht
er
den
Fehler
Yeah,
Back
in
the
days
2
Yeah,
Zurück
in
die
Zeit
2
Había
que
cerrar
un
ciclo
Es
musste
ein
Zyklus
geschlossen
werden
Y
he
abierto
el
cuaderno
y
he
vuelto
al
principio
Und
ich
habe
das
Notizbuch
geöffnet
und
bin
zum
Anfang
zurückgekehrt
Ya
ni
lloro
ni
tampoco
hay
dolor
Ich
weine
nicht
mehr,
noch
gibt
es
Schmerz
A
traición,
otra
vez
que
cae
en
el
error
Hinterrücks,
wieder
macht
er
den
Fehler
Perdió
el
tiempo
envenenando
al
pulmón
Er
verschwendete
Zeit
damit,
die
Lunge
zu
vergiften
Cambió,
o
al
menos
eso
pensaba
yo
Er
änderte
sich,
oder
das
dachte
ich
zumindest
Cambiar
tus
principios
también
es
sano
Deine
Prinzipien
zu
ändern
ist
auch
gesund
Siempre
y
cuando
guardes
el
respeto
que
tenías
de
enano
Solange
du
den
Respekt
bewahrst,
den
du
als
kleiner
Junge
hattest
Tengo
mis
valores
y
mi
orgullo
tambaleándose
Meine
Werte
und
mein
Stolz
wanken
Todos
acordándose,
yo
que
ya
me
había
olvidado
Alle
erinnern
sich,
wo
ich
doch
schon
vergessen
hatte
De
las
barras
que
solté
para
cerrar
un
ciclo
Die
Bars,
die
ich
rausließ,
um
einen
Zyklus
zu
schließen
De
los
días
que
pasaron
y
he
vuelto
al
principio
Die
Tage,
die
vergingen,
und
ich
bin
zum
Anfang
zurückgekehrt
Estoy
encerrado
como
entonces,
cuando
casi
caigo
en
depresión
Ich
bin
eingesperrt
wie
damals,
als
ich
fast
in
Depressionen
fiel
Y
fueron
dos
los
pisos
desde
el
edificio
Und
es
waren
zwei
Stockwerke
vom
Gebäude
aus
Fue
sin
querer,
no
quise
quitarme
la
vida
Es
war
unabsichtlich,
ich
wollte
mir
nicht
das
Leben
nehmen
Tengo
más
que
cerrada
la
herida
Die
Wunde
ist
mehr
als
geschlossen
Pero
si
puedo
contárosla
para
que
valoréis
lo
que
tenéis
Aber
wenn
ich
es
euch
erzählen
kann,
damit
ihr
schätzt,
was
ihr
habt
Y
no
caigais
en
las
mismas,
tonto
sería,
si
no
lo
hiciese
Und
nicht
in
die
gleichen
Fehler
verfallt,
wäre
ich
dumm,
es
nicht
zu
tun
Tengo
ganas
de
volar
de
casa
Ich
habe
Lust,
von
zu
Hause
wegzufliegen
Ahora
que
parece
que
hay
pasta
en
el
rap
Jetzt,
wo
es
scheint,
dass
es
Kohle
im
Rap
gibt
Es
cuando
menos
ganas
tengo
Gerade
jetzt
habe
ich
am
wenigsten
Lust
Y
sin
embargo
me
apetece
Und
trotzdem
reizt
es
mich
Joda
a
quien
le
joda,
pese
a
quien
le
pese
Wen
es
auch
ankotzt,
egal
wem
es
schwerfällt
No
voy
a
ser
tu
dios
aunque
me
reces
Ich
werde
nicht
dein
Gott
sein,
auch
wenn
du
zu
mir
betest
No
voy
a
cambiar
porque
me
obligues
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
weil
du
mich
dazu
zwingst
Comprobado
demasiadas
veces
Zu
oft
bewiesen
Parece
que
no
lo
entendisteis
ni
por
esas
Es
scheint,
ihr
habt
es
trotzdem
nicht
verstanden
Te
he
dicho
que
no
me
conoces
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
du
mich
nicht
kennst
No
tengo
a
mi
rubia
al
lado,
ya
no
pienso
en
colores
de
pelo
Ich
habe
meine
Blondine
nicht
an
der
Seite,
ich
denke
nicht
mehr
an
Haarfarben
Dos
años
sin
celos,
mira,
sí
he
cambiado
Zwei
Jahre
ohne
Eifersucht,
schau,
ja,
ich
habe
mich
geändert
Con
la
coña
casi
to'as
fueron
morenas
Aus
Spaß
waren
fast
alle
Brünette
Hubo
vaivenes
y
trenes,
e
intenté
cogerlos
todos
Es
gab
Auf
und
Abs
und
Züge,
und
ich
versuchte,
sie
alle
zu
erwischen
Me
limito
a
vomitar
el
alma
cuando
grabo
Ich
beschränke
mich
darauf,
meine
Seele
auszukotzen,
wenn
ich
aufnehme
No
me
saco
el
rabo,
no
he
de
ser
tan
vago
Ich
pack
nicht
den
Schwanz
aus,
ich
sollte
nicht
so
faul
sein
Para
algo
que
entendí
que
se
me
da
bien
en
la
vida
Für
etwas,
von
dem
ich
verstanden
habe,
dass
ich
es
im
Leben
gut
kann
Pues
tendré
que
aprovecharlo,
¿No
lo
crees,
Gonzalo?
Dann
muss
ich
es
wohl
nutzen,
glaubst
du
nicht
auch,
Gonzalo?
Hace
que
no
te
veo
años
Ich
habe
dich
seit
Jahren
nicht
gesehen
He
dejado
los
leños
Ich
habe
die
Joints
gelassen
Me
hice
aún
más
daño
Ich
habe
mir
noch
mehr
wehgetan
Pero
tengo
sueños
Aber
ich
habe
Träume
Lo
que
me
tiene
despierto
desde
niño
Was
mich
seit
meiner
Kindheit
wach
hält
Es
la
ambición
que
corre
por
mis
venas
junto
a
este
orgullo
Ist
der
Ehrgeiz,
der
zusammen
mit
diesem
Stolz
durch
meine
Adern
fließt
Del
cariño
al
roce,
déjalo
que
pase
Von
Zuneigung
zur
Reibung,
lass
es
geschehen
El
primero
haciendo
frases
pero
el
ulti'
en
la
clase
Der
Erste
im
Sätzebilden,
aber
der
Letzte
in
der
Klasse
Pasa
por
detrás
sin
que
me
entere
Geh
hinter
mir
vorbei,
ohne
dass
ich
es
merke
Si
no
quieres
coces
Wenn
du
keine
Tritte
willst
Si
me
valora
es
porque
no
me
conoce
Wenn
sie
mich
schätzt,
dann
weil
sie
mich
nicht
kennt
Con
mamá
mejor
que
nunca,
con
papá
no
hay
paces
Mit
Mama
besser
als
je
zuvor,
mit
Papa
gibt
es
keinen
Frieden
Siempre
ha
habido
roces,
no
creo
que
escuchases
Es
gab
immer
Reibereien,
ich
glaube
nicht,
dass
du
zugehört
hast
Si
lo
que
intenté
era
dejar
la
puerta
cerrada
Wenn
ich
versuchte,
die
Tür
geschlossen
zu
lassen
Fue
la
forma
más
sutil
que
encontré
para
que
no
entrases
War
das
die
subtilste
Art,
die
ich
fand,
damit
du
nicht
eintrittst
Ya
no
confío
en
mi
intuición,
es
ella
en
mi
quien
lo
hace
Ich
vertraue
nicht
mehr
meiner
Intuition,
sie
ist
es,
die
es
in
mir
tut
Sin
pensarlo
casi,
no
hay
ni
una
que
no
encaje
Fast
ohne
nachzudenken,
es
gibt
keine,
die
nicht
passt
Escríbeme
pa'
vernos
en
tu
barrio
y
beber
latas
Schreib
mir,
um
uns
in
deinem
Viertel
zu
treffen
und
Dosen
zu
trinken
Pa'
acabar
follando
a
muerte
dentro
del
coche,
ya
no
cojo
buses
Um
am
Ende
wie
wild
im
Auto
zu
ficken,
ich
nehme
keine
Busse
mehr
Soy
de
Madriles,
cada
vez
le
tengo
más
asco
a
Aravaca
Ich
bin
aus
Madrid,
ich
hasse
Aravaca
immer
mehr
¿Qué
ha
pasao'?
Antes
no
había
tantos
fachas
Was
ist
passiert?
Früher
gab
es
nicht
so
viele
Faschos
Sonrío
cuando
pasa
y
miro
mal
al
de
la
placa
Ich
lächle,
wenn
er
vorbeigeht
und
schaue
den
mit
der
Marke
böse
an
Las
cosas
que
me
dije
ni
representan
ni
escuecen
Die
Dinge,
die
ich
mir
sagte,
repräsentieren
weder
noch
schmerzen
sie
¿Pero
acaso
esperabais
que
no
cambiase?
Aber
habt
ihr
etwa
erwartet,
dass
ich
mich
nicht
ändere?
Lo
raro
sería
si
no
lo
hiciese,
¿Estáis
tontos
o
qué?
Das
Seltsame
wäre,
wenn
ich
es
nicht
täte,
seid
ihr
dumm
oder
was?
Lo
siento
si
esperabas
otras
frases
Tut
mir
leid,
wenn
du
andere
Sätze
erwartet
hast
Vivo
en
un
constante
cambio,
lo
dije
y
cambié
Ich
lebe
in
ständigem
Wandel,
ich
sagte
es
und
änderte
mich
Igual
esa
es
la
forma
que
tengo
de
huir
del
pasado
Vielleicht
ist
das
meine
Art,
der
Vergangenheit
zu
entfliehen
Aunque
creo
que
no
hay
nada
más
sano
Obwohl
ich
glaube,
dass
es
nichts
Gesünderes
gibt
Siempre
y
cuando
puedas
dormirte
tranquilo
Solange
du
ruhig
einschlafen
kannst
Y
tengas
claros
los
porqués
de
todo
lo
que
te
ha
pasado
Und
dir
die
Gründe
für
alles,
was
dir
passiert
ist,
klar
sind
Mi
mentor,
mitad
experiencia,
mitad
consciencia
Mein
Mentor,
halb
Erfahrung,
halb
Bewusstsein
Creo
que
tuve
demasiada
paciencia
Ich
glaube,
ich
hatte
zu
viel
Geduld
Me
ha
pasado
factura,
lo
de
ser
de
bueno
tonto
Es
hat
mir
geschadet,
dieses
zu
gut
für
diese
Welt
zu
sein
Y
ahora
he
decidido
agarrarme
a
la
desconfianza
Und
jetzt
habe
ich
beschlossen,
mich
am
Misstrauen
festzuhalten
Me
he
visto
Memento
y
no
la
entiendo
Ich
habe
Memento
gesehen
und
verstehe
ihn
nicht
Son
como
mis
temas,
necesitas
años
Sie
sind
wie
meine
Tracks,
du
brauchst
Jahre
Para
darle
forma
a
los
conceptos
que
te
suelto
Um
die
Konzepte
zu
formen,
die
ich
dir
hinwerfe
Cuando
consigas
las
pistas
y
los
guiños
pa
entenderlo
Wenn
du
die
Hinweise
und
Anspielungen
bekommst,
um
es
zu
verstehen
Estoy
rellenando
ritmos
viéndome
morir
Ich
fülle
Rhythmen,
während
ich
mich
sterben
sehe
Destrozando
lo
que
era
y
construyendo
un
nuevo
ser
Zerstöre,
was
war,
und
baue
ein
neues
Wesen
auf
Es
la
luz
que
necesito
para
ver
Es
ist
das
Licht,
das
ich
brauche,
um
zu
sehen
Alguien
de
quien
orgulloso
estar
y
no
de
quien
huir
Jemanden,
auf
den
ich
stolz
sein
kann
und
vor
dem
ich
nicht
fliehen
muss
Por
Pedro,
por
saber
que
sigue
al
lado
Für
Pedro,
dafür,
dass
er
immer
noch
an
meiner
Seite
ist
Por
los
que
han
llegado
nuevos,
que
caminan
conmigo
Für
die
Neuen,
die
gekommen
sind,
die
mit
mir
gehen
Recuerdo
veranos
y
un
agosto
eterno
Ich
erinnere
mich
an
Sommer
und
einen
ewigen
August
Relamiendo
heridas
que
por
fin
cicatrizaron
Wunden
leckend,
die
endlich
verheilten
El
dinero
que
quieren
sacar
de
mi
yo
me
lo
llevo
Das
Geld,
das
sie
aus
mir
herausholen
wollen,
nehme
ich
mir
selbst
To'
esto
que
ves
mío,
ni
un
jodido
pavo
All
das,
was
du
siehst,
gehört
mir,
keinen
verdammten
Cent
Por
si
todavía
no
ha
quedado
suficientemente
claro
Falls
es
noch
nicht
klar
genug
war
Estoy
con
los
que
estoy
porque
les
quiero
Ich
bin
mit
denen
zusammen,
mit
denen
ich
bin,
weil
ich
sie
liebe
Mi
casa
es
la
misma
aunque
ahora
todo
haya
cambiado
Mein
Zuhause
ist
dasselbe,
auch
wenn
sich
jetzt
alles
geändert
hat
Creo
que
es
un
hogar,
noto
el
calor,
lo
he
conseguido
Ich
glaube,
es
ist
ein
Heim,
ich
spüre
die
Wärme,
ich
habe
es
geschafft
Los
demonios
impedían
el
amor
que
se
guardaban
corazones
congelados
Die
Dämonen
verhinderten
die
Liebe,
die
in
gefrorenen
Herzen
aufbewahrt
wurde
Por
fin
se
ha
marchado
Endlich
ist
er
gegangen
Y
ahora
entiendo
esto
del
rap
como
to's
Und
jetzt
verstehe
ich
das
mit
dem
Rap
wie
alle
anderen
Nunca
dejaré
de
hacer,
tampoco
de
ser
yo
Ich
werde
nie
aufhören
zu
machen,
auch
nicht,
ich
selbst
zu
sein
La
vida
es
una
mierda
que
se
mueve
por
dinero
Das
Leben
ist
eine
Scheiße,
die
sich
ums
Geld
dreht
Antes
era
desahogo,
y
ahora
también
profesión
Früher
war
es
ein
Ventil,
und
jetzt
auch
ein
Beruf
No
pienso
volver
a
pedirte
perdón
Ich
werde
dich
nicht
mehr
um
Verzeihung
bitten
El
que
entienda
lo
que
digo
Wer
versteht,
was
ich
sage
Sabrá
que
esto
para
mi
Wird
wissen,
dass
das
für
mich
Es
solo
una
canción
Nur
ein
Lied
ist
Cierro
el
telón
Ich
schließe
den
Vorhang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selecto Picasso
Album
MADRILES
date of release
30-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.