Piccolo Coro Dell'Antoniano - Bambini attenti attenti! - translation of the lyrics into German




Bambini attenti attenti!
Kinder, passt gut auf!
Racconta la mia nonna che chi non ha cervello
Meine Oma erzählt, wer keinen Verstand hat,
é certamente uguale a un povero asinello
ist sicherlich gleich einem armen Eselchen.
E chi di fantasia in testa ce ne ha poca
Und wer wenig Fantasie im Kopf hat,
Può certo fare il trio con la gallina e con l'oca
kann sicher das Trio mit dem Huhn und der Gans bilden.
Chi è grosso ed è pesante è come l'elefante
Wer groß und schwer ist, ist wie der Elefant.
Chi è furbo e malandrino è come un topolino
Wer schlau und spitzbübisch ist, ist wie ein Mäuschen.
Bambini attenti attenti che uomini e animali
Kinder, passt gut auf, denn Menschen und Tiere,
Se li guardate bene non sono tutti uguali
wenn ihr sie gut anschaut, sind sie nicht alle gleich.
Ma gli animali e gli uomini adesso ve lo canto
Aber die Tiere und die Menschen, das singe ich euch jetzt vor,
Rinchiusi in una gabbia si rassomiglian tanto
eingesperrt in einem Käfig ähneln sie sich sehr.
Racconta la mia nonna e noi facciamo il coro
Meine Oma erzählt, und wir singen im Chor,
Che l'uomo nella furia incorna come un toro
dass der Mensch in Wut aufspießt wie ein Stier.
Chi invece è assai potente dall'alto tutto arraffa
Wer hingegen sehr mächtig ist und von oben alles rafft,
Fa certamente parte del clan della giraffa
gehört sicherlich zum Clan der Giraffe.
Chi ha l'erre molto strana parente della rana
Wer ein sehr seltsames R hat, ist verwandt mit dem Frosch.
Chi è grasso ed è ciccione è come un porcellone
Wer fett und dick ist, ist wie ein fettes Schwein.
Bambini attenti attenti che uomini e animali
Kinder, passt gut auf, denn Menschen und Tiere,
Se li guardate bene non sono tutti uguali
wenn ihr sie gut anschaut, sind sie nicht alle gleich.
Ma gli animali e gli uomini adesso ve lo canto
Aber die Tiere und die Menschen, das singe ich euch jetzt vor,
Rinchiusi in una gabbia si rassomiglian tanto
eingesperrt in einem Käfig ähneln sie sich sehr.
Racconta la mia nonna attenti un attimino
Meine Oma erzählt, passt einen Augenblick auf,
Chi non risponde a scuola è un muto pesciolino
wer in der Schule nicht antwortet, ist ein stummes Fischlein.
Chi invece è dispettoso e i sassolini getta
Wer hingegen boshaft ist und Steinchen wirft,
é come una bertuccia, è come una scimmietta
ist wie ein Berberaffe, ist wie ein Äffchen.
Chi va sul piedistallo parente è del cavallo
Wer aufs Podest steigt, ist verwandt mit dem Pferd.
Chi piange e fa lo strillo è come il coccodrillo
Wer weint und schreit, ist wie das Krokodil.
Bambini attenti attenti che uomini e animali
Kinder, passt gut auf, denn Menschen und Tiere,
Se li guardate bene non sono tutti uguali
wenn ihr sie gut anschaut, sind sie nicht alle gleich.
Ma gli animali e gli uomini adesso ve lo canto
Aber die Tiere und die Menschen, das singe ich euch jetzt vor,
Rinchiusi in una gabbia si rassomiglian tanto
eingesperrt in einem Käfig ähneln sie sich sehr.
Bambini attenti attenti che uomini e animali
Kinder, passt gut auf, denn Menschen und Tiere,
Se li guardate bene non sono tutti uguali
wenn ihr sie gut anschaut, sind sie nicht alle gleich.
Ma gli animali e gli uomini adesso ve lo canto
Aber die Tiere und die Menschen, das singe ich euch jetzt vor,
Rinchiusi in una gabbia si rassomiglian tanto
eingesperrt in einem Käfig ähneln sie sich sehr.
Rinchiusi in una gabbia si rassomiglian tanto
Eingesperrt in einem Käfig ähneln sie sich sehr.






Attention! Feel free to leave feedback.