Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiccolino di caffè
Kleiner Kaffeebohnen-Paul
Da
una
pianta
di
nero
caffè
Von
einer
Pflanze
des
schwarzen
Kaffees
Un
cosino
piccino
scappò,
Entkam
ein
winzig
kleines
Ding,
Lo
rincorsi,
lo
presi,
gli
dissi:
Ich
jagte
es,
fing
es
und
sprach:
Non
fuggire,
ma
resta
con
me...
Lauf
nicht
weg,
bleib
bei
mir...
Chiccolino,
chiccolino
di
caffè,
Kleiner
Paul,
kleiner
Kaffeebohnen-Paul,
Non
andare
nel
Brasile,
sai
perché?
Geh
nicht
nach
Brasilien,
weißt
du
warum?
Se
ti
vede
un
piantatore
a
Santa
Fè
Wenn
dich
in
Santa
Fé
ein
Pflanzer
sieht,
Ti
confonde
con
un
chicco
e
pianta
te.
Hält
er
dich
für
eine
Bohne
und
pflanzt
dich
ein.
Chiccolino,
chiccolino
di
mammà,
Kleiner
Paul,
kleiner
Kaffeejunge
meiner
Mama,
Se
ti
vede
per
la
strada
un
marajà
Wenn
dich
auf
der
Straße
ein
Maharadscha
sieht,
Ti
confonde
per
un
chicco
e
sai
che
fa?
Hält
er
dich
für
eine
Bohne
und
weißt
du
was?
Ti
spedisce
nel
Brasile
là
per
là.
Er
schickt
dich
schnurstracks
nach
Brasilien
fort.
Attento
chiccolino!
Pass
auf,
kleiner
Paul!
Sarebbe
una
sventura
Das
wär'
ein
Unglück,
Trovarsi
ripiantato,
Neu
eingepflanzt
zu
werden,
Da
grande
poi
tostato,
Dann
groß
geworden
geröstet,
Tostato
e
macinato,
Geröstet
und
gemahlen,
Ben
bene
zuccherato
Schön
gut
gezuckert,
E
degustato
alfin
dal
marajà...
Und
schließlich
vom
Maharadscha
verkostet...
Chiccolino,
chiccolino
di
caffè,
Kleiner
Paul,
kleiner
Kaffeebohnen-Paul,
Non
scappare
ma
rimani
qui
con
me,
Lauf
nicht
fort,
bleib
hier
bei
mir,
Prinzessin,
Da
turista
io
ti
porto
a
Santa
Fè
Als
Tourist
nehm
ich
dich
mit
nach
Santa
Fé,
A
vedere
un
vero
chicco
di
caffè.
Damit
du
eine
echte
Kaffeebohne
siehst.
Chiccolino,
chiccolino
di
caffè,
Kleiner
Paul,
kleiner
Kaffeebohnen-Paul,
Non
andare
nel
Brasile,
sai
perché?
Geh
nicht
nach
Brasilien,
weißt
du
warum?
Se
ti
vede
un
piantatore
a
Santa
Fè
Wenn
dich
in
Santa
Fé
ein
Pflanzer
sieht,
Ti
confonde
con
un
chicco
e
pianta
te.
Hält
er
dich
für
eine
Bohne
und
pflanzt
dich
ein.
Chiccolino,
chiccolino
di
mammà,
Kleiner
Paul,
kleiner
Kaffeejunge
meiner
Mama,
Se
ti
vede
per
la
strada
un
marajà
Wenn
dich
auf
der
Straße
ein
Maharadscha
sieht,
Ti
confonde
per
un
chicco
e
sai
che
fa?
Hält
er
dich
für
eine
Bohne
und
weißt
du
was?
Ti
spedisce
nel
Brasile
là
per
là.
Er
schickt
dich
schnurstracks
nach
Brasilien
fort.
A
vedere
un
vero
chicco
di
caffè.
Damit
du
eine
echte
Kaffeebohne
siehst.
Chiccolino,
chiccolino
di
caffè...
Kleiner
Paul,
kleiner
Kaffeebohnen-Paul...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.