Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La casa stregata - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La casa stregata




La casa stregata
Das Spukhaus
Se tu guardi in fondo al viale
Wenn du die Allee entlangschaust, mein Freund,
Dove infuria il temporale
Wo das Unwetter tobt,
C'è una casa abbandonata
Steht dort ein verlassenes Haus,
Che si dice sia stregata
Von dem es heißt, es sei verhext.
Se tu guardi in fondo al viale
Wenn du die Allee entlangschaust, mein Freund,
Dove il vento adesso sale
Wo der Wind jetzt stärker weht,
C'è una casa abbandonata
Steht dort ein verlassenes Haus,
Che si dice sia stregata
Von dem es heißt, es sei verhext.
Sta entrando uno gnomo dalla faccia raggrinzita
Ein Gnom mit runzligem Gesicht tritt ein,
Che ora suonerà il piano con le sue trecento dita
Der nun auf dem Klavier spielen wird, mit seinen dreihundert Fingern.
Sta entrando un vampiro che ha fame veramente
Ein Vampir tritt ein, der wirklich Hunger hat,
Perché il sangue gli fa senso e così non mangia niente
Weil ihm vom Blut schlecht wird und er deshalb nichts isst.
Se tu guardi in fondo al viale
Wenn du die Allee entlangschaust, mein Freund,
Dove il sole brilla male
Wo die Sonne trübe scheint,
C'è una casa abbandonata
Steht dort ein verlassenes Haus,
Che si dice sia stregata
Von dem es heißt, es sei verhext.
C'è una strega col cappello
Da ist eine Hexe mit Hut,
Che ora balla coi suoi gatti
Die jetzt mit ihren Katzen tanzt,
Bianchi, rossi, gialli e neri
Weißen, roten, gelben und schwarzen,
E son tutti quanti matti
Und sie sind alle ganz verrückt.
Quella casa che, a molti, per la strada fa paura
Dieses Haus, das vielen auf der Straße Angst macht,
È per loro un bel ritrovo, un'isola sicura
Ist für sie ein schöner Treffpunkt, eine sichere Insel.
Sono tutti molto strani, ma stan tanto bene insieme
Sie sind alle sehr seltsam, aber sie verstehen sich gut,
Si divertono a giocare e si voglion bene
Sie haben Spaß beim Spielen und mögen sich.
Se tu guardi in fondo al viale
Wenn du die Allee entlangschaust, mein Freund,
Dove il buio già ti assale
Wo die Dunkelheit dich schon überfällt,
C'è una casa abbandonata
Steht dort ein verlassenes Haus,
Che si dice sia stregata
Von dem es heißt, es sei verhext.
C'è uno zombie appena uscito dal terreno dietro l'orto
Da ist ein Zombie, der gerade aus dem Boden hinter dem Garten gekommen ist,
E per questo lui cammina con il collo tutto storto
Und deshalb läuft er mit ganz schiefem Hals.
C'è un mostro con tre teste che si sta guardando in giro
Da ist ein Monster mit drei Köpfen, das sich umschaut,
Con sei occhi cerca un letto per dormire come un ghiro
Mit sechs Augen sucht es ein Bett, um wie ein Murmeltier zu schlafen.
Quella casa che, a molti, per la strada fa paura
Dieses Haus, das vielen auf der Straße Angst macht,
È per loro un bel ritrovo, un'isola sicura
Ist für sie ein schöner Treffpunkt, eine sichere Insel.
Anche se a nessun'altra che conosci lei somiglia
Auch wenn es keinem anderen, das du kennst, ähnelt,
Ti assicuro che anche questa è una gran famiglia
Versichere ich dir, dass auch dies eine tolle Familie ist.
Se tu guardi in fondo al viale
Wenn du die Allee entlangschaust, mein Freund,
Dove l'aria è più glaciale
Wo die Luft eisiger ist,
C'è una casa abbandonata
Steht dort ein verlassenes Haus,
Che si dice sia stregata
Von dem es heißt, es sei verhext.
Ma se apri quel cancello
Aber wenn du das Tor öffnest,
E poi segui il pipistrello
Und dann der Fledermaus folgst,
Scoprirai che questi mostri
Wirst du entdecken, dass diese Monster,
Sono tutti amici nostri
Alle unsere Freunde sind.





Writer(s): Valerio Baggio


Attention! Feel free to leave feedback.