Piccolo Coro Dell'Antoniano - La lumaca elisabetta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Piccolo Coro Dell'Antoniano - La lumaca elisabetta




La lumaca elisabetta
Snail Elizabeth
La piccola lumaca Elisabetta
Little snail Elizabeth
Dimenticava sempre la casetta.
She always forgot her house.
La mamma le diceva:"Dammi retta,
Her mother said to her, "Listen to me,
Almeno metti la sciarpetta blu!"
At least put on your little blue scarf!"
Elisabetta che non ascoltava
Elizabeth, who didn't listen,
"Ho fretta!" disse, intanto che scappava.
"I'm in a hurry!" she said, as she ran away.
Non vide il temporale che arrivava
She didn't see the storm coming
E si bagnò con l′acqua che cadeva giù.
And she got wet with the falling water.
Ci sono cose che
There are things that
Ti conviene imparare.
It's good for you to learn.
Le buone regole
Good rules
Sono da rispettare.
Are made to be respected.
Non tutto quel che c'è serve solo a giocare.
Not everything you have is just for fun.
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
Listen to those who love you and you'll see,
Che i temporali non ti bagneranno mai!
That the storms will never wet you!
Ci sono cose che ti conviene imparare.
There are things that you should learn,
Le buone regole, sono da rispettare.
Good rules, are made to be respected.
Non tutto quel che c′è, serve solo a giocare.
Not everything you have is just for fun.
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
Listen to those who love you and you'll see,
Che i temporali non ti bagneranno mai!
That the storms will never wet you!
Adesso Elisabetta è dal dottore
Elizabeth is now at the doctor's
Col naso chiuso per il raffreddore
With a stuffy nose from the cold
Pentita dice:"Mamma per favore,
Repentant, she says, "Mother, please,
Ho freddo dammi la sciarpetta blu!"
I'm cold, give me the little blue scarf!"
La mamma le risponde: "Dammi retta,
Her mother replies, "Listen to me,
Non devi uscire senza la casetta!"
You must not go out without the house!"
Attentamente ascolta Elisabetta
Elizabeth listens attentively.
E poi promette che non lo farà mai più!
And then she promises never to do it again!
Ci sono cose che
There are things that
Ti conviene imparare.
It's good for you to learn.
Le buone regole
Good rules
Sono da rispettare.
Are made to be respected.
Non tutto quel che c'è serve solo a giocare.
Not everything you have is just for fun.
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
Listen to those who love you and you'll see,
Che i temporali non ti bagneranno mai!
That the storms will never wet you!
Ci sono cose che ti conviene imparare.
There are things that you should learn,
Le buone regole sono da rispettare.
Good rules are made to be respected.
Non tutto quel che c'è serve solo a giocare.
Not everything you have is just for fun.
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
Listen to those who love you and you'll see,
Che i temporali non ti bagneranno mai!
That the storms will never wet you!
Ma quando è sera, la lumaca Elisabetta,
But when it's evening, the snail Elizabeth,
Mentre tante stelle brillano lassù,
While many stars shine up there,
Con la mamma che la tiene stretta stretta
With her mother holding her very tightly
Si addormenta nella sua sciarpetta blu.
Falls asleep in her little blue scarf.
Ci sono cose che ti conviene imparare.
There are things that you should learn,
Le buone regole sono da rispettare.
Good rules are made to be respected.
Non tutto quel che c′è serve solo a giocare.
Not everything you have is just for fun.
Ascolta quelli che ti amano e vedrai
Listen to those who love you and you'll see
Che i temporali non ti bagneranno
That the storms will never wet you
Mai!
Never!






Attention! Feel free to leave feedback.