Piccolo Coro Dell'Antoniano - La marmellata innamorata - translation of the lyrics into German




La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
La caffettiera sbuffa, è pronta colazione
Die Kaffeekanne schnaubt, das Frühstück ist fertig
Il latte coi biscotti che fanno confusione
Die Milch mit den Keksen, die ein Durcheinander stiften
Son caldi a puntino i toast al "drin" del tostapane
Die Toasts sind schön warm beim "Kling" des Toasters
Le fette biscottate saltellan come rane
Die Zwiebackscheiben hüpfen wie Frösche
Intanto la forchetta sul burro si è posata
Inzwischen hat sich die Gabel auf die Butter gesetzt
Però la marmellata ancor non è ancora arrivata
Doch die Marmelade ist noch nicht angekommen
Accanto ad una torta qualcuno l'ha avvistata
Neben einer Torte hat sie jemand gesichtet
E pare che si sia innamorata
Und es scheint, sie hat sich verliebt
Ma quanto è matta questa marmellata
Aber wie verrückt ist diese Marmelade
La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Vorrebbe avere accanto a
Möchte neben sich haben
Il pan di spagna ed i bignè
Den Biskuitkuchen und die Windbeutel
La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Vorrebbe andare a Saint Tropez
Möchte nach Saint Tropez fahren
Col cioccolato ed il caffè
Mit Schokolade und Kaffee
La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Andrebbe anche in crociera
Ginge auch auf Kreuzfahrt
Con la crema pasticciera
Mit der Vanillecreme
E con la torta alla vaniglia
Und mit dem Vanillekuchen
Metterebbe su famiglia
Würde sie 'ne Familie gründen
E vivrebbe in allegria
Und lebte in Fröhlichkeit
Dentro una pasticceria
In einer Konditorei
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Il latte si è macchiato, è stanco di aspettare
Die Milch ist fleckig geworden, sie ist müde zu warten
Lo zucchero è filato aveva anche da fare
Der Zucker ist durchgebrannt, er hatte auch zu tun
Le uova strapazzate dalla disperazione
Die Rühreier sind verrückt vor Verzweiflung
Senza marmellata non si fa colazione
Ohne Marmelade gibt's kein Frühstück
Arriva una notizia, è fresca di giornata
Eine Nachricht trifft ein, sie ist tagesfrisch
Sul treno per Parigi c'era una marmellata
Im Zug nach Paris war eine Marmelade
Accanto ad una torta di panna e cioccolata
Neben einer Torte aus Sahne und Schokolade
Beh che allora è proprio innamorata
Na ja, dann ist sie wirklich verliebt
Ma quanto è matta questa marmellata
Aber wie verrückt ist diese Marmelade
La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Vorrebbe avere accanto a
Möchte neben sich haben
Il pan di spagna ed i bignè
Den Biskuitkuchen und die Windbeutel
La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Vorrebbe andare a Saint Tropez
Möchte nach Saint Tropez fahren
Col cioccolato ed il caffè
Mit Schokolade und Kaffee
La marmellata innamorata
Die verliebte Marmelade
Andrebbe anche in crociera
Ginge auch auf Kreuzfahrt
Con la crema pasticciera
Mit der Vanillecreme
E con la torta alla vaniglia
Und mit dem Vanillekuchen
Metterebbe su famiglia
Würde sie 'ne Familie gründen
E vivrebbe in allegria
Und lebte in Fröhlichkeit
Dentro una pasticceria
In einer Konditorei
E con la torta alla vaniglia
Und mit dem Vanillekuchen
Metterebbe su famiglia
Würde sie 'ne Familie gründen
E vivrebbe in allegria
Und lebte in Fröhlichkeit
Dentro una pasticceria
In einer Konditorei
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po





Writer(s): Mario Chiesa


Attention! Feel free to leave feedback.