Lyrics and translation Piccolo Coro Dell'Antoniano - La mazurca della mela annurca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mazurca della mela annurca
Мазурка аннурской яблони
Noi,
se
stiamo
da
soli,
Мы,
если
остаёмся
одни,
Facciamo
disastri.
Устраиваем
беспорядок.
Ci
vuole
qualcuno
che
resti
con
noi.
Нам
нужен
кто-то,
кто
останется
с
нами.
Papà
che
lavora,
la
mamma
lavora,
Папа
работает,
мама
работает,
Ma
allora
chi
resta
con
noi?
Но
тогда
кто
останется
с
нами?
C'è
la
mamma
della
mamma
Есть
мамина
мама,
Che
sta
sempre
con
me,
quando
mamma
non
c'è.
Которая
всегда
со
мной,
когда
мамы
нет.
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
Lei
telefona
ai
quiz,
è
una
specie
di
Oz.
Она
звонит
на
викторины,
она
как
волшебник
из
страны
Оз.
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
Lei
sa
tutto
perché
è
un
computer
per
me.
Она
знает
всё,
потому
что
она
для
меня
как
компьютер.
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
Ma
chissà
come
fa,
ma
chissà
come
fa.
Но
кто
знает,
как
она
это
делает,
кто
знает,
как
она
это
делает.
Dimmi
perché
Скажи
мне,
почему
Ne
sa
sempre
più
la
nonna
della
mamma.
Бабушка
мамы
всегда
знает
больше.
Dimmi
perché
Скажи
мне,
почему
Boh...
boh...
Ну...
ну...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Она
знает
больше
меня,
она
знает
больше
тебя.
Forse
perché
Может
быть,
потому
что
è
la
figlia
della
nonna
della
mamma.
Она
дочь
бабушки
мамы.
Boh...
boh...
Ну...
ну...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Она
знает
больше
меня,
она
знает
больше
тебя.
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
Mangia
sette
omelette
e
poi
fa
la
ciclette.
Съедает
семь
омлетов,
а
потом
крутит
педали
велотренажёра.
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
Ha
imparato
da
me
le
mosse
di
karatè.
Она
научилась
у
меня
приемам
карате.
Ma
che
forza!
Какая
сила!
E
chi
l'acchiappa?
И
кто
её
поймает?
Non
c'è
lupo
che
può
spaventarla,
no,
no.
Нет
такого
волка,
который
может
её
напугать,
нет,
нет.
È
la
mamma
della
mamma
Это
мамина
мама
Ma
chissà
come
fa,
ma
chissà
come
fa.
Но
кто
знает,
как
она
это
делает,
кто
знает,
как
она
это
делает.
Dimmi
perché
Скажи
мне,
почему
Ne
sa
sempre
più
la
nonna
della
mamma.
Бабушка
мамы
всегда
знает
больше.
Dimmi
perché
Скажи
мне,
почему
Boh...
boh...
Ну...
ну...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Она
знает
больше
меня,
она
знает
больше
тебя.
Forse
perché
Может
быть,
потому
что
è
la
figlia
della
nonna
della
mamma.
Она
дочь
бабушки
мамы.
Boh...
boh...
Ну...
ну...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Она
знает
больше
меня,
она
знает
больше
тебя.
È
così
fissata
che
tre
volte
al
mese
Она
так
помешана,
что
три
раза
в
месяц
Lei
mi
porta
al
party
e
mi
insegna
il
bridge.
Она
водит
меня
на
вечеринки
и
учит
играть
в
бридж.
Mischia
il
suo
dialetto
con
l'accento
inglese,
Смешивает
свой
диалект
с
английским
акцентом,
E
si
sente
la
regina
d'Inghilterra
И
чувствует
себя
королевой
Англии.
Ma
non
so
perché
a
me
ricorda
troppo
Но
не
знаю
почему,
она
мне
очень
напоминает
Mister
Bean.
Мистера
Бина.
Mister
chi?
mister
chi?
Мистер
кто?
Мистер
кто?
Ma
Mister
Bean!
Мистер
Бин!
Noi,
che
siamo
bambini,
Мы,
дети,
Vogliamo
sapere
Хотим
знать,
A
chi
ci
dobbiamo
rivolgere,
noi.
К
кому
нам
обращаться.
Dobbiamo
ubbidire,
dobbiamo
ascoltare,
Мы
должны
слушаться,
мы
должны
прислушиваться,
Ma
come
facciamo
a
imparare
se
poi
Но
как
нам
научиться,
если
потом
Restiamo
da
soli,
facciamo
disastri,
Мы
остаёмся
одни,
устраиваем
беспорядок,
Ci
vuole
qualcuno
che
resti
con
noi.
Нам
нужен
кто-то,
кто
останется
с
нами.
PapÀ
che
lavora,
la
mamma
lavora,
Папа
работает,
мама
работает,
Ma
allora
chi
resta
con
noi?
Но
тогда
кто
останется
с
нами?
C'è
la
mamma
della
mamma
che
Есть
мамина
мама,
которая
Sa
tutte
le
invenzioni
Знает
все
изобретения,
Che
non
sa
mia
mamma.
Которых
не
знает
моя
мама.
C'È
la
mamma
della
mamma
che
Есть
мамина
мама,
которая
Sa
tutte
le
canzoni
Знает
все
песни,
Che
sa
la
mia
mamma.
Которые
знает
моя
мама.
Dimmi
perché
Скажи
мне,
почему
Ne
sa
sempre
più
la
nonna
della
mamma.
Бабушка
мамы
всегда
знает
больше.
Dimmi
perché
Скажи
мне,
почему
Boh...
boh...
Ну...
ну...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Она
знает
больше
меня,
она
знает
больше
тебя.
Forse
perché
Может
быть,
потому
что
è
la
figlia
della
nonna
della
mamma.
Она
дочь
бабушки
мамы.
Boh...
boh...
Ну...
ну...
Ne
sa
più
di
me,
ne
sa
più
di
te.
Она
знает
больше
меня,
она
знает
больше
тебя.
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
È
la
nonna!
ma
che
mamma!
Это
бабушка!
Какая
же
она
мама!
È
la
mamma
della
mamma.
Это
мамина
мама.
È
la
figlia
della
nonna
della
mamma!
Это
дочь
бабушки
мамы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.