Piccolo Coro Dell'Antoniano - La mazurca della mela annurca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piccolo Coro Dell'Antoniano - La mazurca della mela annurca




La mazurca della mela annurca
Мазурка аннурской яблони
Noi, se stiamo da soli,
Мы, если остаёмся одни,
Facciamo disastri.
Устраиваем беспорядок.
Ci vuole qualcuno che resti con noi.
Нам нужен кто-то, кто останется с нами.
Papà che lavora, la mamma lavora,
Папа работает, мама работает,
Ma allora chi resta con noi?
Но тогда кто останется с нами?
C'è la mamma della mamma
Есть мамина мама,
Che sta sempre con me, quando mamma non c'è.
Которая всегда со мной, когда мамы нет.
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
Lei telefona ai quiz, è una specie di Oz.
Она звонит на викторины, она как волшебник из страны Оз.
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
Lei sa tutto perché è un computer per me.
Она знает всё, потому что она для меня как компьютер.
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
Ma chissà come fa, ma chissà come fa.
Но кто знает, как она это делает, кто знает, как она это делает.
Dimmi perché
Скажи мне, почему
Ma perché
Но почему
Ne sa sempre più la nonna della mamma.
Бабушка мамы всегда знает больше.
Dimmi perché
Скажи мне, почему
Boh... boh...
Ну... ну...
Ne sa più di me, ne sa più di te.
Она знает больше меня, она знает больше тебя.
Forse perché
Может быть, потому что
Ma perchÉ
Но почему
è la figlia della nonna della mamma.
Она дочь бабушки мамы.
Ecco perché
Вот почему
Boh... boh...
Ну... ну...
Ne sa più di me, ne sa più di te.
Она знает больше меня, она знает больше тебя.
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
Mangia sette omelette e poi fa la ciclette.
Съедает семь омлетов, а потом крутит педали велотренажёра.
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
Ha imparato da me le mosse di karatè.
Она научилась у меня приемам карате.
Ma che forza!
Какая сила!
E chi l'acchiappa?
И кто её поймает?
Non c'è lupo che può spaventarla, no, no.
Нет такого волка, который может её напугать, нет, нет.
È la mamma della mamma
Это мамина мама
Ma chissà come fa, ma chissà come fa.
Но кто знает, как она это делает, кто знает, как она это делает.
Dimmi perché
Скажи мне, почему
Ma perché
Но почему
Ne sa sempre più la nonna della mamma.
Бабушка мамы всегда знает больше.
Dimmi perché
Скажи мне, почему
Boh... boh...
Ну... ну...
Ne sa più di me, ne sa più di te.
Она знает больше меня, она знает больше тебя.
Forse perché
Может быть, потому что
Ma perché
Но почему
è la figlia della nonna della mamma.
Она дочь бабушки мамы.
Ecco perché
Вот почему
Boh... boh...
Ну... ну...
Ne sa più di me, ne sa più di te.
Она знает больше меня, она знает больше тебя.
È così fissata che tre volte al mese
Она так помешана, что три раза в месяц
Lei mi porta al party e mi insegna il bridge.
Она водит меня на вечеринки и учит играть в бридж.
Mischia il suo dialetto con l'accento inglese,
Смешивает свой диалект с английским акцентом,
E si sente la regina d'Inghilterra
И чувствует себя королевой Англии.
Ma non so perché a me ricorda troppo
Но не знаю почему, она мне очень напоминает
Mister Bean.
Мистера Бина.
Mister chi? mister chi?
Мистер кто? Мистер кто?
Ma Mister Bean!
Мистер Бин!
Ah!
А!
Noi, che siamo bambini,
Мы, дети,
Vogliamo sapere
Хотим знать,
A chi ci dobbiamo rivolgere, noi.
К кому нам обращаться.
Dobbiamo ubbidire, dobbiamo ascoltare,
Мы должны слушаться, мы должны прислушиваться,
Ma come facciamo a imparare se poi
Но как нам научиться, если потом
Restiamo da soli, facciamo disastri,
Мы остаёмся одни, устраиваем беспорядок,
Ci vuole qualcuno che resti con noi.
Нам нужен кто-то, кто останется с нами.
PapÀ che lavora, la mamma lavora,
Папа работает, мама работает,
Ma allora chi resta con noi?
Но тогда кто останется с нами?
C'è la mamma della mamma che
Есть мамина мама, которая
Sa tutte le invenzioni
Знает все изобретения,
Che non sa mia mamma.
Которых не знает моя мама.
C'È la mamma della mamma che
Есть мамина мама, которая
Sa tutte le canzoni
Знает все песни,
Che sa la mia mamma.
Которые знает моя мама.
Dimmi perché
Скажи мне, почему
Ma perché
Но почему
Ne sa sempre più la nonna della mamma.
Бабушка мамы всегда знает больше.
Dimmi perché
Скажи мне, почему
Boh... boh...
Ну... ну...
Ne sa più di me, ne sa più di te.
Она знает больше меня, она знает больше тебя.
Forse perché
Может быть, потому что
Ma perché
Но почему
è la figlia della nonna della mamma.
Она дочь бабушки мамы.
Ecco perché
Вот почему
Boh... boh...
Ну... ну...
Ne sa più di me, ne sa più di te.
Она знает больше меня, она знает больше тебя.
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
È la nonna! ma che mamma!
Это бабушка! Какая же она мама!
È la mamma della mamma.
Это мамина мама.
È la figlia della nonna della mamma!
Это дочь бабушки мамы!






Attention! Feel free to leave feedback.