Lyrics and translation Piccolo Coro Dell'Antoniano - Quell'anello d'oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quell'anello d'oro
То золотое кольцо
È
bello
passeggiare
per
tutta
la
città
Как
хорошо
гулять
по
городу
с
тобой,
Nei
viali
e
nei
giardini,
guardando
qua
e
là
По
скверам
и
аллеям,
бродить,
любуясь
вновь.
La
piazza
dei
bambini
fra
un
po'
si
sveglierà
На
детской
площадке
скоро
жизнь
закипит,
Mi
siedo
ad
aspettare
vicino
a
te,
papà
Я
сяду
и
подожду,
пока
ты
рядом
спишь.
E
quando
guardo
le
tue
mani,
c'è
qualcosa
che...
И
когда
я
смотрю
на
твои
руки,
есть
что-то,
что...
Lì
nella
tua
mano,
ti
segue
ovunque
vai
Там,
на
твоей
руке,
оно
с
тобой
всегда,
Qualunque
cosa
accada
non
l'abbandoni
mai
Что
бы
ни
случилось,
не
покинет
никогда.
È
quell'anello
d'oro
che
porti
lì
con
te
Это
золотое
кольцо,
что
ты
носишь
на
пальце,
Se
tendi
la
tua
mano,
lui
brilla
verso
me
Когда
ты
протягиваешь
руку,
оно
сияет
и
манит.
È
la
tua
buona
stella
che
non
ti
lascia
mai
Это
твоя
добрая
звезда,
что
никогда
тебя
не
оставит,
Lo
vedo
in
ogni
cosa,
in
tutto
ciò
che
fai
Я
вижу
это
во
всем,
что
ты
делаешь,
в
каждом
шаге.
In
ogni
mia
incertezza,
in
ogni
mio
perché
В
каждой
моей
неуверенности,
в
каждом
моём
вопросе,
Un
bene
più
prezioso
al
mondo
no,
non
c'è
Нет
ничего
дороже
на
свете,
чем
ты,
любимая.
È
bello
passeggiare
giocando
tra
di
noi
Как
хорошо
гулять,
играя
между
собой,
Provare
a
scomparire
per
un
minuto
e
poi...
Пытаться
исчезнуть
на
минуту,
а
потом...
Guardarti
da
lontano,
sapere
che
ci
sei
Смотреть
на
тебя
издалека,
зная,
что
ты
здесь,
"è
meglio
ritornare,
oppure
sono
guai!"
"Лучше
вернуться,
а
то
будут
неприятности!"
Ma
poi
mi
stringi
piano
piano
e
c'è
qualcosa
che...
Но
потом
ты
нежно
обнимаешь
меня,
и
есть
что-то,
что...
Lì
nella
tua
mano,
ti
segue
ovunque
vai
Там,
на
твоей
руке,
оно
с
тобой
всегда,
Ovunque
vai
Куда
бы
ты
ни
шла.
Qualunque
cosa
accada,
tu
non
lo
lasci
mai
Что
бы
ни
случилось,
ты
его
не
оставишь
никогда,
Ovunque
vai
Куда
бы
ты
ни
шла.
È
quell'anello
d'oro
che
porti
lì
con
te
Это
золотое
кольцо,
что
ты
носишь
на
пальце,
Un
bene
più
prezioso
al
mondo
no,
non
c'è
Нет
ничего
дороже
на
свете,
чем
ты,
любимая.
Brilla
come
stella,
non
ti
abbandona
mai
Оно
сияет,
как
звезда,
никогда
тебя
не
оставит,
Lo
vedo
in
ogni
cosa,
nel
bene
che
mi
dai
Я
вижу
это
во
всем,
в
добре,
которое
ты
даришь.
In
mille
e
più
parole,
in
qualche
gesto
che
В
тысяче
и
более
слов,
в
каждом
твоём
жесте,
Mi
basta
per
capire
che
sei
vicino
a
me
Мне
достаточно,
чтобы
понять,
что
ты
рядом
со
мной.
È
più
di
ogni
ricchezza,
è
più
di
ogni
tesoro...
Это
больше,
чем
любое
богатство,
больше,
чем
любой
клад...
È
un
dono
dell'amore,
quell'anello
d'oro!
Это
дар
любви,
это
золотое
кольцо!
Quell'anello
d'oro!
То
золотое
кольцо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.