Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticche Tocche Tà!
Ticche Tocche Tà!
Cic
e
ciac
fa
il
papero
Schnatter,
schnatter
macht
die
Ente
Che
nell'acqua
sta
Die
im
Wasser
steht
Se
la
neve
pesterai
Wenn
du
auf
den
Schnee
trittst
Sentirai
cric
crac
Hörst
du
Knirsch
und
Knack
L'orologio
a
pendolo
Die
Standuhr
mit
dem
Pendel
Canta
din
don
dan
Singt
ding-dong-dang
Ma
chissà
che
suono
fa
la
felicità?
Doch
welchen
Klang
macht
wohl
die
Fröhlichkeit?
Come
un
pacco
di
Natale
Wie
das
Weihnachtsgeschenk
Che
lo
apri
e
senti
strap
Das
du
öffnest
und
reißt
- rrratsch
Come
un
secchio
di
cicale
Wie
ein
Eimer
voller
Zikaden
Che
dormire
non
ti
fa
Die
dich
nicht
schlafen
lassen
Come
un
botto
di
cannone
Wie
ein
lauter
Kanonenschuss
Quando
al
circo
fanno
bang
Wenn
es
Zirkus
macht
- bumm
Come
un
picchio
dentro
al
cuore
Wie
ein
Specht
im
Herzen
Che
fa
ticche
tocche
tà
Der
tick-tack-tá
macht
Passa
un
treno
intrepido
Ein
Zug
fährt
mutig
Con
il
suo
ciuf
ciuf
Mit
seinem
Tschu-Tschu
Nello
stagno
umido
In
den
stillen
Teich
Tiri
un
sasso
e
pluf
Wirfst
du
einen
Stein
- platsch
Se
la
bocca
mastica
Wenn
der
Mund
nun
kaust
Credo
faccia
gnam
Macht
er
wohl
"schmatz"
Ma
chissà
che
suono
fa
la
felicità?
Doch
welchen
Klang
macht
wohl
die
Fröhlichkeit?
Ticche
tocche
tà,
la
felicità
Tick-tack-tá,
die
Fröhlichkeit
È
un
colpetto
con
il
becco
che
ti
sveglierà
Ist
ein
Picken
mit
dem
Schnabel
das
dich
wecken
wird
Ticche
tacche
tò,
ora
che
lo
so
Tick-tack-tó,
jetzt
weiß
ich
Quando
un
cuore
incontrerò,
sempre
busserò
Wenn
ein
Herz
ich
treffe
werde
ich
stets
klopfen
Come
un
pacco
di
Natale
Wie
das
Weihnachtsgeschenk
Che
lo
apri
e
senti
strap
Das
du
öffnest
und
reißt
- rrratsch
Come
un
secchio
di
cicale
Wie
ein
Eimer
voller
Zikaden
Che
dormire
non
ti
fa
Die
dich
nicht
schlafen
lassen
Come
un
botto
di
cannone
Wie
ein
lauter
Kanonenschuss
Quando
al
circo
fanno
bang
Wenn
es
Zirkus
macht
- bumm
Come
un
picchio
dentro
al
cuore
Wie
ein
Specht
im
Herzen
Che
fa
ticche
tocche
tà
Der
tick-tack-tá
macht
ერთხელ
ტყეში
შევედით
Wir
gingen
einst
im
Walde
გავისეირნეთ
Spazierten
dort
umher
პეპლები
და
ჩიტები
Schmetterlinge,
Vögel
მოვინახულეთ
Besuchten
wir
sogleich
ჩვენი
ცეკვა-თამაშით
Mit
unserem
Tanz
und
Spielen
ყველა
ხარობდა
Das
alles
sich
erfreut
მხოლოდ
ერთი
კოდალა
საქმეს
ჩქარობდა
Nur
eine
Krähe
eilte
um
geschwind
zu
tun
Ticche
tocche
tà,
la
felicità
Tick-tack-tá,
die
Fröhlichkeit
È
un
colpetto
con
il
becco
che
ti
sveglierà
Ist
ein
Picken
mit
dem
Schnabel
das
dich
wecken
wird
Ticche
tacche
tò,
ora
che
lo
so
Tick-tack-tó,
jetzt
weiß
ich
Quando
un
cuore
incontrerò,
sempre
busserò
Wenn
ein
Herz
ich
treffe
werde
ich
stets
klopfen
Ticche
tocche
tà,
la
felicità
Tick-tack-tá,
die
Fröhlichkeit
È
un
colpetto
con
il
becco
che
ti
sveglierà
Ist
ein
Picken
mit
dem
Schnabel
das
dich
wecken
wird
Ticche
tacche
tò,
ora
che
lo
so
Tick-tack-tó,
jetzt
weiß
ich
Quando
un
cuore
incontrerò
Wenn
ein
Herz
ich
treffe
Sempre
busserò,
toc
toc!
Ich
werd'
stets
klopfen,
klopf
klopf!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freyrie, Velijanashvili
Attention! Feel free to leave feedback.