Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Custodi del mondo
Hüter der Welt
Io
sono
un
pittore
sapete
cosa
vi
dico
Ich
bin
eine
Malerin,
weißt
du,
was
ich
dir
sage
Metterò
tutti
icolori
a
questo
mondo
antico
Ich
werde
dieser
alten
Welt
alle
Farben
geben
Io
sono
un
bambino
mi
piacerebbe
salvare
Ich
bin
ein
Kind,
ich
möchte
retten
Il
mare
dalla
gente
che
non
smette
di
sporcare.
Das
Meer
vor
den
Leuten,
die
nicht
aufhören,
es
zu
verschmutzen.
Faccio
l'orologiaio,
sono
riuscito
a
creare
Ich
bin
Uhrmacherin,
es
ist
mir
gelungen
zu
erschaffen
Un
orologio
per
fermare
il
tempo
Eine
Uhr,
um
die
Zeit
anzuhalten
Quando
stiamo
insieme
Wenn
wir
zusammen
sind
Io
sono
un
pompiere
sapete
cosa
so
fare?
Ich
bin
eine
Feuerwehrfrau,
weißt
du,
was
ich
tun
kann?
Spegnere
in
un
colpo
solo
ogni
cellulare.
Mit
einem
Schlag
jedes
Handy
ausschalten.
Alza
la
testa
e
stacci
a
sentire...
Hebe
den
Kopf
und
hör
uns
zu...
Ci
piace
ridere
Wir
lachen
gern
Ci
piace
correre,
Wir
rennen
gern,
Giocare
al
vento
in
piena
libertà
Im
Wind
spielen
in
voller
Freiheit
Ci
piace
vivere
parlare
agli
alberi
Wir
leben
gern,
sprechen
mit
den
Bäumen
è
bello
perdersi
in
questa
realtà.
Es
ist
schön,
sich
in
dieser
Realität
zu
verlieren.
Ci
piacerebbe
sapere
l'effetto
che
fa
Wir
wüssten
gern,
wie
es
sich
anfühlt
Quando
qualcuno
ci
ascolta
Wenn
jemand
uns
zuhört
E
riesce
a
fidarsi
di
noi.
Und
uns
vertrauen
kann.
Io,
io
sono
un
cuoco
ho
una
ricetta
segreta
Ich,
ich
bin
eine
Köchin,
ich
habe
ein
geheimes
Rezept
Che
mi
permette
di
saziare
tutto
il
mio
pianeta
Das
es
mir
erlaubt,
meinen
ganzen
Planeten
zu
sättigen
Io
sono
un
poeta
e
voglio
a
te
raccontare
Ich
bin
eine
Dichterin
und
will
dir
erzählen
Ciò
che
non
posso
vedere,
Was
ich
nicht
sehen
kann,
Ma
non
smetto
di
sognare
Aber
ich
höre
nicht
auf
zu
träumen
Alza
la
testa
e
prova
a
sentire...
Hebe
den
Kopf
und
versuche
zu
fühlen...
Ci
piace
ridere,
Wir
lachen
gern,
Ci
piace
correre,
Wir
rennen
gern,
Giocare
al
vento
in
piena
libertà
Im
Wind
spielen
in
voller
Freiheit
Ci
piace
vivere,
parlare
agli
alberi,
Wir
leben
gern,
sprechen
mit
den
Bäumen,
è
bello
perdersi
in
questa
realtà
Es
ist
schön,
sich
in
dieser
Realität
zu
verlieren
Ci
piacerebbe
sapere
l'effetto
che
fa
Wir
wüssten
gern,
wie
es
sich
anfühlt
Quando
qualcuno
ci
ascolta
Wenn
jemand
uns
zuhört
E
riesce
a
fidarsi
di
noi
Und
uns
vertrauen
kann
Siamo
custodi
di
questo
pianeta
Wir
sind
Hüter
dieses
Planeten
Voliamo
leggeri
con
ali
di
seta
Wir
fliegen
leicht
mit
Flügeln
aus
Seide
Conoscici
in
fondo
e
guardati
attorno
Lerne
uns
gut
kennen
und
schau
dich
um
C'è
posto
per
tutti
in
questo
nuovo
mondo
Es
gibt
Platz
für
alle
in
dieser
neuen
Welt
In
questo
nuovo
mondo
In
dieser
neuen
Welt
Io
sono
un
bambino
sapete
cosa
vi
dico?
Ich
bin
ein
Kind,
weißt
du,
was
ich
dir
sage?
Trasformerò
uno
sconosciuto
Ich
werde
einen
Fremden
verwandeln
In
un
nuovo
amico.
In
einen
neuen
Freund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriele Ortenzi, Simone Cristicchi
Attention! Feel free to leave feedback.