Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Custodi del mondo - translation of the lyrics into German




Custodi del mondo
Hüter der Welt
Io sono un pittore sapete cosa vi dico
Ich bin eine Malerin, weißt du, was ich dir sage
Metterò tutti icolori a questo mondo antico
Ich werde dieser alten Welt alle Farben geben
Io sono un bambino mi piacerebbe salvare
Ich bin ein Kind, ich möchte retten
Il mare dalla gente che non smette di sporcare.
Das Meer vor den Leuten, die nicht aufhören, es zu verschmutzen.
Faccio l'orologiaio, sono riuscito a creare
Ich bin Uhrmacherin, es ist mir gelungen zu erschaffen
Un orologio per fermare il tempo
Eine Uhr, um die Zeit anzuhalten
Quando stiamo insieme
Wenn wir zusammen sind
Io sono un pompiere sapete cosa so fare?
Ich bin eine Feuerwehrfrau, weißt du, was ich tun kann?
Spegnere in un colpo solo ogni cellulare.
Mit einem Schlag jedes Handy ausschalten.
Alza la testa e stacci a sentire...
Hebe den Kopf und hör uns zu...
Ci piace ridere
Wir lachen gern
Ci piace correre,
Wir rennen gern,
Giocare al vento in piena libertà
Im Wind spielen in voller Freiheit
Ci piace vivere parlare agli alberi
Wir leben gern, sprechen mit den Bäumen
è bello perdersi in questa realtà.
Es ist schön, sich in dieser Realität zu verlieren.
Ci piacerebbe sapere l'effetto che fa
Wir wüssten gern, wie es sich anfühlt
Quando qualcuno ci ascolta
Wenn jemand uns zuhört
E riesce a fidarsi di noi.
Und uns vertrauen kann.
Io, io sono un cuoco ho una ricetta segreta
Ich, ich bin eine Köchin, ich habe ein geheimes Rezept
Che mi permette di saziare tutto il mio pianeta
Das es mir erlaubt, meinen ganzen Planeten zu sättigen
Io sono un poeta e voglio a te raccontare
Ich bin eine Dichterin und will dir erzählen
Ciò che non posso vedere,
Was ich nicht sehen kann,
Ma non smetto di sognare
Aber ich höre nicht auf zu träumen
Alza la testa e prova a sentire...
Hebe den Kopf und versuche zu fühlen...
Ci piace ridere,
Wir lachen gern,
Ci piace correre,
Wir rennen gern,
Giocare al vento in piena libertà
Im Wind spielen in voller Freiheit
Ci piace vivere, parlare agli alberi,
Wir leben gern, sprechen mit den Bäumen,
è bello perdersi in questa realtà
Es ist schön, sich in dieser Realität zu verlieren
Ci piacerebbe sapere l'effetto che fa
Wir wüssten gern, wie es sich anfühlt
Quando qualcuno ci ascolta
Wenn jemand uns zuhört
E riesce a fidarsi di noi
Und uns vertrauen kann
Siamo custodi di questo pianeta
Wir sind Hüter dieses Planeten
Voliamo leggeri con ali di seta
Wir fliegen leicht mit Flügeln aus Seide
Conoscici in fondo e guardati attorno
Lerne uns gut kennen und schau dich um
C'è posto per tutti in questo nuovo mondo
Es gibt Platz für alle in dieser neuen Welt
In questo nuovo mondo
In dieser neuen Welt
Io sono un bambino sapete cosa vi dico?
Ich bin ein Kind, weißt du, was ich dir sage?
Trasformerò uno sconosciuto
Ich werde einen Fremden verwandeln
In un nuovo amico.
In einen neuen Freund.





Writer(s): Gabriele Ortenzi, Simone Cristicchi


Attention! Feel free to leave feedback.