Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Io Sono Un Aquilotto - translation of the lyrics into German




Io Sono Un Aquilotto
Ich bin ein kleiner Adler
I boschi un po' più giù
Die Wälder ein Stück tiefer
Le nevi un po' più su
Der Schnee ein Stück höher
Due aquile reali
Zwei Königsadler
Da sempre innamorate
Seit jeher verliebt
Stendevano le ali
Breiteten ihre Flügel aus
Nel grande cielo blu
Im großen blauen Himmel
Quel picco fra le rocce
Jener Gipfel zwischen den Felsen
Sembrava proprio adatto
Schien genau richtig
E il nido venne fatto
Und das Nest wurde gebaut
Dalle aquile lassù
Von den Adlern dort oben
La femmina un uovo
Das Weibchen ein Ei
Covò con grande cura
Brütete mit großer Sorgfalt
E il maschio con premura
Und das Männchen mit Bedacht
Portava il cibo a lei
Brachte ihr die Nahrung
Ben presto accadde che
Sehr bald geschah es, dass
Quei due furono in tre!
Jene zwei zu dritt waren!
Vola!!!
Flieg!!!
Io sono un aquilotto
Ich bin ein kleiner Adler
Sei forte!
Du bist stark!
L'aquilotto è nato per volare
Der kleine Adler ist zum Fliegen geboren
Per prima cosa voglio mangiare
Zuerst will ich fressen
Eh sì! E volerai in cima al mondo
Ach ja! Und du wirst zur Spitze der Welt fliegen
E chiamo babbo e mamma
Und ich rufe Papa und Mama
Tu chiama!
Ruf du!
Presto grande devo diventare
Schnell muss ich groß werden
Io voglio tutto il mondo girare
Ich will die ganze Welt bereisen
Tu vai, ma non scordare
Geh du, aber vergiss nicht
Babbo e mamma
Papa und Mama
E quando l'aquilotto
Und als der kleine Adler
Del tutto fu cresciuto
Ganz herangewachsen war
Da solo e senza aiuto
Allein und ohne Hilfe
Dal nido volò via
Flog er vom Nest davon
Lui fece un lungo viaggio
Er machte eine lange Reise
Voleva pace e amore
Er wollte Frieden und Liebe
Cercò per ore ed ore
Er suchte stundenlang
E non li trovava mai
Und fand sie nie
Ma il vento sussurrava
Aber der Wind flüsterte
Un canto di speranza
Ein Lied der Hoffnung
"Se insisti con pazienza
"Wenn du geduldig beharrst
Vedrai qualcosa in più
Wirst du etwas mehr sehen
Potrai scoprire che
Du wirst entdecken können, dass
Nel mondo amore c'è!"
Es Liebe in der Welt gibt!"
Vola!!!
Flieg!!!
Une jam nie zog shqiponje
Ich bin ein Adlerjunges
Qe folezen e saj gjeti sot
Das heute sein Nest gefunden hat
Dashurine e di qe jeton
Ich weiß, dass die Liebe lebt
Ku eshte? Ku eshte?
Wo ist sie? Wo ist sie?
Ku eshte? e gjeta!
Wo ist sie? Ja, ich habe sie gefunden!
Une jam nie zog shqiponje
Ich bin ein Adlerjunges
E lodhur jam por zemra me kendon
Ich bin müde, aber mein Herz singt
Dashurine e di qe jeton
Ich weiß, dass die Liebe lebt
Ku eshte? Ku eshte?
Wo ist sie? Wo ist sie?
Ku eshte? Po e gjeta!
Wo ist sie? Ja, ich habe sie gefunden!
E il vento sussurrava
Und der Wind flüsterte
Un canto di speranza
Ein Lied der Hoffnung
Ci vuole pace e amore
Es braucht Frieden und Liebe
Che nel mondo troverai
Die du in der Welt finden wirst
Accade che l'amore
Es geschieht, dass die Liebe
Non faccia gran rumore
Keinen großen Lärm macht
Tu non dimenticare
Vergiss du nicht
Che però nel mondò c'è!
Dass sie aber in der Welt ist!





Writer(s): Vittorio Sessa Vitali


Attention! Feel free to leave feedback.