Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Lo Scriverò Nel Vento - translation of the lyrics into German




Lo Scriverò Nel Vento
Ich werde es in den Wind schreiben
Lo scriverò nel vento
Ich werde es in den Wind schreiben
Col rosa del tramonto
Mit dem Rosa des Sonnenuntergangs
Di questa mia città
Meiner Stadt hier
Che voglio bene al mondo
Dass ich die Welt liebe
E a tutto il mondo il vento
Und der Wind, ich weiß,
So che lo porterà
Wird es der ganzen Welt bringen
Lo soffierà sul mare
Er wird es über das Meer wehen
Per farlo navigare
Damit es segelt
Fin dove arriverà
Bis dorthin, wo es ankommt
Lo leggerà la gente
Die Leute werden es lesen
Di un altro continente
Eines anderen Kontinents
E mi risponderà
Und sie werden mir antworten
Saremo tutti amici
Wir werden alle Freunde sein
Saremo mille voci
Wir werden tausend Stimmen sein
Un coro che cantando cancellerà
Ein Chor, der singend auslöschen wird
Le lingue, le distanze
Die Sprachen, die Entfernungen
Non conteranno niente
Sie werden nichts bedeuten
E questo mondo, che mondo sarà!
Und diese Welt, was für eine Welt wird das sein!
Così sarà
So wird es sein
Così sarà
So wird es sein
Gel arkadaş olalım
Komm, lass uns Freunde sein
Bin seslerle koro kuralım
Lass uns einen Chor mit tausend Stimmen bilden
(Così sarà!)
(So wird es sein!)
Sevgi dolu dünyada
In einer Welt voller Liebe
Barış içinde yaşayalım
Lass uns in Frieden leben
Vento soffia più piano
Wind, wehe sanfter
Così l'amore si fermerà
Damit die Liebe verweilt
(Böyle olacak)
(So wird es sein)
Forte soffia sul pianto
Wehe stark über die Tränen
Ed un sorriso rinascerà
Und ein Lächeln wird wiedergeboren
Lo leggerò nel vento
Ich werde es im Wind lesen
Nel rosa del tramonto
Im Rosa des Sonnenuntergangs
Di questa mia città
Meiner Stadt hier
L'amore che dal mondo
Die Liebe, die aus der Welt
Mi sta portando il vento
Mir der Wind bringt
Soffiando fino a qua
Bis hierher wehend
Volando sopra il mare
Fliegend über das Meer
Fino a toccarmi il cuore
Bis es mein Herz berührt
Ma non si fermerà
Aber es wird nicht stehen bleiben
Negli occhi della gente
In den Augen der Menschen
Di un altro continente
Eines anderen Kontinents
Come risplenderà
Wie es erstrahlen wird
Saremo tutti amici
Wir werden alle Freunde sein
Saremo mille voci
Wir werden tausend Stimmen sein
Un coro che cantando cancellerà
Ein Chor, der singend auslöschen wird
Le lingue, le distanze
Die Sprachen, die Entfernungen
Non conteranno niente
Sie werden nichts bedeuten
E questo mondo che mondo sarà!
Und diese Welt, was für eine Welt wird das sein!
Così sarà!
So wird es sein!
Così sarà!
So wird es sein!
Gel arkadaş olalım
Komm, lass uns Freunde sein
Bin seslerle koro kuralım
Lass uns einen Chor mit tausend Stimmen bilden
(Così sarà!)
(So wird es sein!)
Sevgi dolu dünyada
In einer Welt voller Liebe
Barış içinde yaşayalım
Lass uns in Frieden leben
Vento soffia più piano
Wind, wehe sanfter
Così l'amore si fermerà
Damit die Liebe verweilt
(Böyle olacak)
(So wird es sein)
Forte soffia sul pianto
Wehe stark über die Tränen
Ed un sorriso rinascerà
Und ein Lächeln wird wiedergeboren
Forte soffia sul pianto
Wehe stark über die Tränen
Ed un sorriso rinascerà
Und ein Lächeln wird wiedergeboren
Rinascerà!
Wird wiedergeboren!





Writer(s): Livaneli


Attention! Feel free to leave feedback.