Lyrics and translation Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Per un però
Per un però
Из-за одного "но"
Per
un
però
Из-за
одного
"но"
Per
un
però
(Però,
per
un
però)
Из-за
одного
"но"
(Но,
из-за
одного
"но")
Per
un
però
(Però,
per
un
però)
Из-за
одного
"но"
(Но,
из-за
одного
"но")
Cominciammo
proprio
bene
già
con
Eva
e
con
Adamo
Мы
начали
действительно
хорошо,
еще
с
Евы
и
Адама
"Quella
mela
lì
sul
ramo,
ti
giuro,
non
la
toccherò"
"То
яблоко
на
ветке,
клянусь,
я
его
не
трону"
(Però,
per
un
però)
(Но,
из-за
одного
"но")
E
la
favola
racconta
che
Pinocchio
a
squarciagola
И
сказка
рассказывает,
что
Пиноккио
во
весь
голос
Disse:
"Babbo,
vado
a
scuola,
vedrai
bugie
mai
più
diro!"
Сказал:
"Папа,
я
иду
в
школу,
больше
никогда
не
буду
лгать!"
(Però,
per
un
però)
(Но,
из-за
одного
"но")
C′è
sempre
un
però,
io
mi
ci
aggrapperò
Всегда
есть
"но",
я
буду
цепляться
за
него
Però,
per
un
però
di
certo
topperò!
Но,
из-за
одного
"но"
я
точно
провалюсь!
Così
per
un
però
(Per
un
però)
Так
что
из-за
одного
"но"
(Из-за
одного
"но")
Veloce
scapperò
(Però)
Я
быстро
убегу
(Но)
Però,
per
un
però
(Però)
Но,
из-за
одного
"но"
(Но)
Poi
spesso
inciamperò!
(Per
un
però)
Я
снова
часто
буду
спотыкаться!
(Из-за
одного
"но")
Per
un
però
Из-за
одного
"но"
Per
un
però
(Però,
per
un
però)
Из-за
одного
"но"
(Но,
из-за
одного
"но")
E
la
storia
è
sempre
uguale
e
il
babbo
dice:
"Sono
a
dieta
И
история
всегда
одинакова,
и
папа
говорит:
"Я
на
диете"
Voglio
un
fisico
d'atleta,
quel
dolce
non
lo
mangerò"
Я
хочу
быть
спортивным,
я
не
съем
эту
сладость"
(Però,
per
un
però)
(Но,
из-за
одного
"но")
Questa
volta
io
ci
metto
la
mia
mano
lì
sul
fuoco
На
этот
раз
я
положу
свою
руку
на
огонь
Prima
studio
e
dopo
gioco
a
chi
mi
chiama
dico
no!
Сначала
поучусь,
а
потом
поиграю,
тем,
кто
зовет
меня,
скажу
нет!
(Però,
per
un
però)
(Но,
из-за
одного
"но")
C′è
sempre
un
però
(Però,
però)
Всегда
есть
"но"
(Но,
но)
Io
mi
ci
aggrapperò
(Però,
però)
Я
буду
цепляться
за
него
(Но,
но)
Però,
per
un
però
(Però)
Но,
из-за
одного
"но"
(Но)
Di
certo
topperò!
(Per
un
però)
Я
точно
провалюсь!
(Из-за
одного
"но")
Così
per
un
però
(Per
un
però)
Так
что
из-за
одного
"но"
(Из-за
одного
"но")
Veloce
scapperò
(Però)
Я
быстро
убегу
(Но)
Però,
per
un
però
(Però)
Но,
из-за
одного
"но"
(Но)
Poi
spesso
inciamperò!
(Per
un
però)
Я
снова
часто
буду
спотыкаться!
(Из-за
одного
"но")
Questa
sciocca
filastrocca,
tanto
sciocca
sai
non
è
Эта
глупая
считалка
не
такая
уж
глупая,
понимаешь?
Quante
volte
promettiamo,
ma
qualcosa
sempre
c'è
Сколько
раз
мы
обещаем,
но
всегда
что-то
есть
Che
ci
fa
cambiare
idea,
qualche
dubbio
poi
ci
crea
Что
заставляет
нас
изменить
мнение,
какие-то
сомнения
E
facciamo
ciò
che
piace
e
quel
che
è
giusto
non
si
fa
И
мы
делаем
то,
что
нам
нравится,
а
то,
что
правильно,
не
делаем
C'è
sempre
un
però
(Però)
Всегда
есть
"но"
(Но)
Io
mi
ci
aggrapperò
(Però)
Я
буду
цепляться
за
него
(Но)
Però,
per
un
però
(Però)
Но,
из-за
одного
"но"
(Но)
Di
certo
topperò!
(Però)
Я
точно
провалюсь!
(Но)
Così
per
un
però
(Per
un
però)
Так
что
из-за
одного
"но"
(Из-за
одного
"но")
Veloce
scapperò
(Per
un
però)
Я
быстро
убегу
(Из-за
одного
"но")
Però,
per
un
però
(Per
un
però)
Но,
из-за
одного
"но"
(Из-за
одного
"но")
Poi
spesso
inciamperò!
Я
снова
часто
буду
спотыкаться!
C′è
sempre
un
però,
io
mi
ci
aggrapperò
Всегда
есть
"но",
я
буду
цепляться
за
него
Però,
per
un
però
di
certo
topperò!
(Per
un
però)
Но,
из-за
одного
"но"
я
точно
провалюсь!
(Из-за
одного
"но")
Però,
per
un
però
(Però,
però)
Но,
из-за
одного
"но"
(Но,
но)
Io
non
la
scamperò
(Però)
Я
не
убегу
(Но)
E
quattro
acchiapperò
(Però)
И
четвёрку
схлопочу
(Но)
Se
scrivo
"Ma
però!"
(Per
un
però)
Если
напишу
"Но,
если!"
(Из-за
одного
"но")
Per
un
però
Из-за
одного
"но"
Per
un
però
Из-за
одного
"но"
Per
un
però
(Però,
per
un
però)
Из-за
одного
"но"
(Но,
из-за
одного
"но")
Per
un
però
(Però,
per
un
però)
Из-за
одного
"но"
(Но,
из-за
одного
"но")
Per
un
però
Из-за
одного
"но"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmine Spera, Giuseppe De Rosa
Attention! Feel free to leave feedback.