Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Per un però - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Per un però




Per un però
Из-за одного "но"
Per un però
Из-за одного "но"
Per un però (Però, per un però)
Из-за одного "но" (Но, из-за одного "но")
Per un però (Però, per un però)
Из-за одного "но" (Но, из-за одного "но")
Cominciammo proprio bene già con Eva e con Adamo
Мы начали действительно хорошо, еще с Евы и Адама
"Quella mela sul ramo, ti giuro, non la toccherò"
"То яблоко на ветке, клянусь, я его не трону"
(Però, per un però)
(Но, из-за одного "но")
E la favola racconta che Pinocchio a squarciagola
И сказка рассказывает, что Пиноккио во весь голос
Disse: "Babbo, vado a scuola, vedrai bugie mai più diro!"
Сказал: "Папа, я иду в школу, больше никогда не буду лгать!"
(Però, per un però)
(Но, из-за одного "но")
C′è sempre un però, io mi ci aggrapperò
Всегда есть "но", я буду цепляться за него
Però, per un però di certo topperò!
Но, из-за одного "но" я точно провалюсь!
Così per un però (Per un però)
Так что из-за одного "но" (Из-за одного "но")
Veloce scapperò (Però)
Я быстро убегу (Но)
Però, per un però (Però)
Но, из-за одного "но" (Но)
Poi spesso inciamperò! (Per un però)
Я снова часто буду спотыкаться! (Из-за одного "но")
Per un però
Из-за одного "но"
Per un però (Però, per un però)
Из-за одного "но" (Но, из-за одного "но")
E la storia è sempre uguale e il babbo dice: "Sono a dieta
И история всегда одинакова, и папа говорит: на диете"
Voglio un fisico d'atleta, quel dolce non lo mangerò"
Я хочу быть спортивным, я не съем эту сладость"
(Però, per un però)
(Но, из-за одного "но")
Questa volta io ci metto la mia mano sul fuoco
На этот раз я положу свою руку на огонь
Prima studio e dopo gioco a chi mi chiama dico no!
Сначала поучусь, а потом поиграю, тем, кто зовет меня, скажу нет!
(Però, per un però)
(Но, из-за одного "но")
C′è sempre un però (Però, però)
Всегда есть "но" (Но, но)
Io mi ci aggrapperò (Però, però)
Я буду цепляться за него (Но, но)
Però, per un però (Però)
Но, из-за одного "но" (Но)
Di certo topperò! (Per un però)
Я точно провалюсь! (Из-за одного "но")
Così per un però (Per un però)
Так что из-за одного "но" (Из-за одного "но")
Veloce scapperò (Però)
Я быстро убегу (Но)
Però, per un però (Però)
Но, из-за одного "но" (Но)
Poi spesso inciamperò! (Per un però)
Я снова часто буду спотыкаться! (Из-за одного "но")
Questa sciocca filastrocca, tanto sciocca sai non è
Эта глупая считалка не такая уж глупая, понимаешь?
Quante volte promettiamo, ma qualcosa sempre c'è
Сколько раз мы обещаем, но всегда что-то есть
Che ci fa cambiare idea, qualche dubbio poi ci crea
Что заставляет нас изменить мнение, какие-то сомнения
E facciamo ciò che piace e quel che è giusto non si fa
И мы делаем то, что нам нравится, а то, что правильно, не делаем
C'è sempre un però (Però)
Всегда есть "но" (Но)
Io mi ci aggrapperò (Però)
Я буду цепляться за него (Но)
Però, per un però (Però)
Но, из-за одного "но" (Но)
Di certo topperò! (Però)
Я точно провалюсь! (Но)
Così per un però (Per un però)
Так что из-за одного "но" (Из-за одного "но")
Veloce scapperò (Per un però)
Я быстро убегу (Из-за одного "но")
Però, per un però (Per un però)
Но, из-за одного "но" (Из-за одного "но")
Poi spesso inciamperò!
Я снова часто буду спотыкаться!
C′è sempre un però, io mi ci aggrapperò
Всегда есть "но", я буду цепляться за него
Però, per un però di certo topperò! (Per un però)
Но, из-за одного "но" я точно провалюсь! (Из-за одного "но")
Però, per un però (Però, però)
Но, из-за одного "но" (Но, но)
Io non la scamperò (Però)
Я не убегу (Но)
E quattro acchiapperò (Però)
И четвёрку схлопочу (Но)
Se scrivo "Ma però!" (Per un però)
Если напишу "Но, если!" (Из-за одного "но")
Per un però
Из-за одного "но"
Per un però
Из-за одного "но"
Per un però (Però, per un però)
Из-за одного "но" (Но, из-за одного "но")
Per un però (Però, per un però)
Из-за одного "но" (Но, из-за одного "но")
Per un però
Из-за одного "но"
Ah, però!
Ах, но!





Writer(s): Carmine Spera, Giuseppe De Rosa


Attention! Feel free to leave feedback.