Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Quel bulletto del carciofo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Quel bulletto del carciofo




Quel bulletto del carciofo
That Artichoke Bully
Giù, in mezzo all'orto di mio nonno Piero
Down in the middle of my grandfather Piero's garden
Tra gli spinaci, vicino ad un pero
Among the spinach, near a pear tree
Vive un carciofo un po' prepotente
Lives an artichoke, somewhat overbearing
Con una lingua molto pungente
With a very sharp tongue
Lui è certamente molto presuntuoso
He is certainly very presumptuous
Fa sempre il bullo ed è fastidioso
Always bullying and being a nuisance
Prende di mira le altre verdure
He takes aim at the other vegetables
Scegliendo quelle che sono insicure
Picking on the ones that are insecure
Il carciofo che dice?
What does the artichoke say?
Al ravanello: "Testa di rapa"
To the radish: "Turnip head"
Sei molto grossa, tonda patata
You're very big, round potato
Alla carota: "Tu stai sotto terra"
To the carrot: "You stay underground"
Se vieni fuori ti chiudo in serra
If you come out, I'll lock you up in the greenhouse
Il carciofo che dice?
What does the artichoke say?
Alla zucchina: "Taci zuccona"
To the zucchini: "Shut up, squash"
Alla cipolla: "Piagnucolona"
To the onion: "Crybaby"
Un po' più d'acqua mi devi far bere
You need to give me some more water
Se non lo fai, poi ti faccio vedere
If you don't, I'll show you what for
Le verdurine rimangono unite
The vegetables stay united
E stando insieme diventano amiche
And by staying together, they become friends
Vanno a giocare, non stanno a sentire
They go and play, not listening
Ciò che il bulletto ridendo vuol dire
To what the bully says, laughing
Poi (poi) una risponde: "Non sei divertente"
Then (then) one replies: "You're not funny"
Non ti ascoltiamo se sei prepotente
We won't listen to you if you're a bully
Devi finirla con queste battute
You need to stop these jokes
Che solo a te forse sono piaciute
That maybe only you liked
Il carciofo che dice?
What does the artichoke say?
Al ravanello: "Testa di rapa"
To the radish: "Turnip head"
Sei molto grossa, tonda patata
You're very big, round potato
Alla carota: "Tu stai sotto terra"
To the carrot: "You stay underground"
Se vieni fuori ti chiudo in serra
If you come out, I'll lock you up in the greenhouse
Il carciofo che dice?
What does the artichoke say?
Alla zucchina: "Taci zuccona"
To the zucchini: "Shut up, squash"
Alla cipolla: "Piagnucolona"
To the onion: "Crybaby"
Un po' più d'acqua mi devi far bere
You need to give me some more water
Se non lo fai, poi ti faccio vedere
If you don't, I'll show you what for
Perché il carciofo è così prepotente?
Why is the artichoke so overbearing?
Dice il prezzemolo sempre presente
Says the parsley, always present
Che cosa cerca mettendosi in mostra?
What is he looking for by showing off?
Forse l'amore, ma non lo dimostra
Maybe love, but he doesn't show it
Caro carciofo se vuoi puoi restare
Dear artichoke, if you want you can stay
Se sei gentile, con noi puoi giocare
If you're kind, you can play with us
Certo, rimango, accetto con gioia
Sure, I'll stay, I accept with joy
E vi prometto di non dar più noia
And I promise not to bother you anymore
Il carciofo che dice?
What does the artichoke say?
Al ravanello: "Ti voglio bene"
To the radish: "I love you"
A tutti quanti: "Stiamo insieme"
To everyone: "Let's stay together"
Vi chiedo scusa, ve l'ho già detto
I apologize, I've already told you
Non son cattivo, ho bisogno di affetto
I'm not mean, I need affection
Non son cattivo, ho bisogno di affetto
I'm not mean, I need affection





Writer(s): De Rosa, Riffaldi


Attention! Feel free to leave feedback.