Lyrics and translation Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Crock, shock, brock, clock
Crock, shock, brock, clock
Крок, Шок, Брок, Клок
C'è
una
piccola
combriccola
di
quattro
bambini
Есть
маленькая
группа
из
четырех
детей
(Bambini,
bambini,
bambini,
ba-ba!)
(Дети,
дети,
дети,
де-де!)
Col
cappello,
con
gli
occhiali
neri
sopra
ai
nasini
В
шляпах,
в
черных
очках
на
носах
(Nasini,
nasini,
nasini,
na-na!)
(носиках,
носиках,
носиках,
но-но!)
Sono
quattro
amici,
ma
una
sola
passione
Они
— четверо
друзей,
но
одна
страсть
La
voglia
di
giocare
e
di
cantare
col
rock!
Желание
играть
и
петь
рок!
(Uno
è
Crock!
Uno
è
Crock!)
(Один
— Крок!
Один
— Крок!)
Tutto
il
giorno
lui
sgranocchia
patatine
Он
весь
день
грызет
картофельные
чипсы
(L'altro
è
Clock!
L'altro
è
Clock!)
(Другой
— Клок!
Другой
— Клок!)
È
preciso,
ama
la
puntualità
Он
точный,
любит
пунктуальность
(Ecco
Shock!
Ecco
Shock!)
(Вот
Шок!
Вот
Шок!)
Ha
paura
anche
delle
ragazzine
Он
боится
даже
девчонок
Poi
c'è
Brock!
Che
non
vuole
cantare
А
есть
Брок!
Который
не
хочет
петь
Per
paura
di
stonare
Из-за
страха
петь
не
в
лад
Ma
non
riesce
a
fare
a
meno
del
rock
Но
он
не
может
жить
без
рока
Rock
bevuto
a
colazione
Рок
пьет
на
завтрак
Rock
mangiato
a
pranzo
e
a
cena
Рок
ест
на
обед
и
ужин
Rock
giocato
a
carnevale
Рок
играет
на
карнавале
Rock
al
pranzo
di
Natale
Рок
на
рождественском
обеде
Crock
suona
il
rock
con
l'amico
Brock
Крок
играет
рок
с
другом
Броком
Ma
che
shock
per
Clock
fare
rock
con
Crock
Но
какой
шок
для
Клока
играть
рок
с
Кроком
Shock
fa
rock
con
Brock
e
Clock
Шок
играет
рок
с
Броком
и
Клоком
Crock,
Shock,
Brock,
Clock!
Крок,
Шок,
Брок,
Клок!
Sempre
solo
rock!
Только
рок!
Ma
sentendo
un
gran
rumore,
Shock
ha
uno
spavento
Но,
услышав
громкий
шум,
Шок
пугается
E
si
accorge
con
stupore
che
il
cuore
batte
a
tempo!
И
с
удивлением
замечает,
что
его
сердце
бьется
в
такт!
(Tum
tum,
tum
tum,
tum
tum,
tum
tum!)
(Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук!)
E
se
un
giorno
Crock
divora
duemila
patatine
И
если
однажды
Крок
съест
две
тысячи
картофельных
чипсов
Si
balla
nella
scuola
un
ritmo
senza
fine
В
школе
будет
танцеваться
бесконечный
ритм
(Tum
tum,
gnam
gnam,
tum
tum,
gnam
gnam!)
(Тук-тук,
хрум-хрум,
тук-тук,
хрум-хрум!)
È
importante
l'orologio,
ma
è
meglio,
pensa
Clock
Часы
важны,
но
лучше,
думает
Клок,
Se
il
ticchettio
noioso
diventa
un
tempo
rock
Если
утомительное
тиканье
станет
рок-ритмом
(Tum
tum,
gnam
crock,
ticche
tacche,
ticche
toc)
(Тук-тук,
хрум-хрум,
тик-так,
тик-так)
Non
ci
vogliono
strumenti
e
non
servono
cantanti
Не
нужны
музыкальные
инструменты
и
не
нужны
певцы
Brock
ce
la
può
fare,
questo
rock
si
può
fischiare!
Брок
справится,
этот
рок
можно
насвистывать!
Crock
divora
a
tempo
le
sue
patatine
Крок
ест
свои
картофельные
чипсы
в
такт
Clock
ha
l'orologio
a
tempo
con
il
rock
У
Клока
часы
в
такт
с
роком
Shock
ha
il
cuore
matto
per
le
ragazzine
У
Шока
сердце
бьется
от
девчонок
Poi
c'è
Brock!
Che
non
vuole
cantare
А
есть
Брок!
Который
не
хочет
петь
Per
paura
di
stonare
Из-за
страха
петь
не
в
лад
Ma
fischiando
riesce
a
fare
del
rock!
Но,
насвистывая,
он
может
играть
рок!
Rock
bevuto
a
colazione
Рок
пьет
на
завтрак
Rock
mangiato
a
pranzo
e
a
cena
Рок
ест
на
обед
и
ужин
Rock
giocato
a
carnevale
Рок
играет
на
карнавале
Rock
al
pranzo
di
Natale
Рок
на
рождественском
обеде
Crock
suona
il
rock
con
l'amico
Brock
Крок
играет
рок
с
другом
Броком
Ma
che
shock
per
Clock
fare
rock
con
Crock
Но
какой
шок
для
Клока
играть
рок
с
Кроком
Shock
fa
rock
con
Brock
e
Clock
Шок
играет
рок
с
Броком
и
Клоком
Crock,
Shock,
Brock,
Clock!
Крок,
Шок,
Брок,
Клок!
Sempre
solo
rock!
Только
рок!
(Rock
bevuto
a
colazione)
(Рок
пьет
на
завтрак)
Rock
mangiato
a
pranzo
e
a
cena
Рок
ест
на
обед
и
ужин
(Rock
giocato
a
carnevale)
(Рок
играет
на
карнавале)
Rock
al
pranzo
di
Natale
Рок
на
рождественском
обеде
Crock
suona
il
rock
con
l'amico
Brock
Крок
играет
рок
с
другом
Броком
Ma
che
shock
per
Clock
fare
rock
con
Crock
Но
какой
шок
для
Клока
играть
рок
с
Кроком
Shock
fa
rock
con
Brock
e
Clock
Шок
играет
рок
с
Броком
и
Клоком
Crock,
Shock,
Brock,
Clock!
Крок,
Шок,
Брок,
Клок!
Sempre
solo
rock!
Только
рок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merlo
Attention! Feel free to leave feedback.