Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Il topo con gli occhiali - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Il topo con gli occhiali




Il topo con gli occhiali
Мышонок в очках
In una libreria dietro agli scaffali
В книжном магазине, за стеллажами,
Aveva la sua tana un topo con gli occhiali
Была у мышонка в очках нора,
Di giorno dormicchiava, così si nascondeva
Днём он дремал, так прятался,
Nessuno immaginava che lui vivesse
Никто и не догадывался, что он живёт там.
Però quando il libraio di sera andava via
Но когда книготорговец вечером уходил,
Il topo riaccendeva le luci in libreria
Мышонок снова включал свет в книжном,
E poi negli scaffali un libro si pigliava
И потом с полки брал книгу,
E a leggere iniziava con gran curiosità
И начинал читать с большим любопытством.
Evviva la lettura! Comincia l'avventura
Да здравствует чтение! Начинается приключение,
Un sogno ad occhi aperti nel mondo che vuoi tu
Сон наяву в мире, который ты выберешь.
I libri sono ali che aiutano a volare
Книги - это крылья, которые помогают летать,
I libri sono vele che fanno navigare
Книги - это паруса, которые позволяют плавать,
I libri sono inviti a straordinari viaggi
Книги - это приглашения в необыкновенные путешествия,
Con mille personaggi l'incontro sempre c'è
С тысячей персонажей, встреча всегда состоится.
Accadde che il libraio da un po' andato via
Случилось так, что книготорговец однажды ушёл,
Però una certa sera tornò in libreria
Но в тот вечер вернулся в книжный,
Il topo con gli occhiali passò un brutto guaio
Мышонок в очках попал в беду,
Ma lui pregò il libraio in lacrime così
Но он взмолился книготорговцу, весь в слезах:
"Non mi cacciare via da questa libreria"
"Не выгоняйте меня из этого книжного магазина,"
"Perché io amo troppo i libri che son qui"
"Потому что я слишком люблю книги, которые здесь."
I libri sono ali che aiutano a volare
Книги - это крылья, которые помогают летать,
I libri sono vele che fanno navigare
Книги - это паруса, которые позволяют плавать,
I libri sono inviti a straordinari viaggi
Книги - это приглашения в необыкновенные путешествия,
Con mille personaggi, l'incontro sempre c'è
С тысячей персонажей, встреча всегда состоится.
I libri sono amici che fanno compagnia
Книги - это друзья, которые составляют компанию,
I libri sono sogni di accesa fantasia
Книги - это мечты пылкой фантазии,
I libri son momenti di gioia e commozione
Книги - это моменты радости и волнения,
Non manca l'emozione che un brivido ti
Не обходится и без трепета, который пробирает до мурашек.
Il topo con gli occhiali così ebbe il permesso
Мышонок в очках получил разрешение,
Di stare col libraio e fu un gran successo
Остаться с книготорговцем, и это был большой успех,
Sull'uscio del negozio il topo si affacciava
У входа в магазин мышонок выглядывал,
E il pubblico invitava: "Venite tutti qua!"
И приглашал публику: "Заходите все сюда!"
I libri sono amici che fanno compagnia
Книги - это друзья, которые составляют компанию,
I libri sono sogni di accesa fantasia
Книги - это мечты пылкой фантазии,
I libri son momenti di gioia e commozione
Книги - это моменты радости и волнения,
Non manca l'emozione che un brivido ti
Не обходится и без трепета, который пробирает до мурашек.
Entrate in libreria perché vi piacerà!
Заходите в книжный магазин, вам понравится!
Entrate in libreria perché vi piacerà!
Заходите в книжный магазин, вам понравится!
Vi piacerà!
Вам понравится!





Writer(s): Renato Pareti, Vittorio Sessa Vitali,


Attention! Feel free to leave feedback.