Lyrics and translation Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - La mia casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mia
casa
non
è
mica
tanto
grande,
Мой
дом
не
такой
уж
и
большой,
Su
di
lei
c'è
il
sole
che
risplende,
Над
ним
светит
солнце
золотое,
Anche
quando
piove
a
catinelle,
di
notte
ha
tante
stelle
Даже
когда
дождь
льет
как
из
ведра,
ночью
на
небе
много
звёзд,
Che
la
vengo
a
trovare
Которые
приходят
ко
мне
в
гости
Sai
perché?
Знаешь,
почему?
La
mia
casa
è
un
po'
speciale
ed
è
come
piace
a
me
Мой
дом
немного
особенный,
и
он
мне
нравится
таким
La
mia
casa
ha
davanti
un
bel
vialetto,
Перед
моим
домом
красивая
аллея,
Un
comignolo
col
fumo
sopra
il
tetto,
Дымок
вьётся
из
трубы
над
крышей,
Un
balcone
di
fiori
di
giardino
Балкон
с
садовыми
цветами,
Che
si
aprono
al
mattino
Которые
распускаются
утром
Rallegrando
la
giornata
Радуя
новый
день
Sai
perché?
Знаешь,
почему?
La
mia
casa
è
colorata
ed
è
come
piace
a
me
oh
oh
oh
Мой
дом
разноцветный,
и
он
мне
нравится
таким,
о-о-о
Ed
ognuno
ha
la
sua
casa,
ogni
casa
il
suo
bambino,
И
у
каждого
есть
свой
дом,
в
каждом
доме
свой
ребёнок,
Come
un
nido
sopra
un
ramo
da
riparo
a
un
uccellino,
Как
гнездо
на
ветке,
укрывающее
птенца,
Che
tu
viva
in
un
castello
o
magari
in
un
igloo
Живешь
ли
ты
в
замке
или,
может
быть,
в
иглу
Una
casa
è
la
tua
casa
quando
dentro
ah
ah
ah
Дом
— это
твой
дом,
когда
внутри
ах
ах
ах
Ci
sei
tu
oh
i
eh
i
oh,
oh
i
eh
i
oh
Есть
ты
о-и-е-и-о,
о-и-е-и-о
La
mia
casa
ha
finestre
spalancate,
В
моем
доме
окна
распахнуты
настежь,
E
raccoglie
l'azzurro
dell'estate
И
ловят
синеву
лета
Con
la
musica
accesa
tutto
il
giorno
i
eh
i
oh
С
музыкой,
играющей
весь
день
о-и-е-и-о
E
se
guardi
dentro
al
forno
i
eh
i
oh
А
если
заглянешь
в
духовку
о-и-е-и-о
Trovi
sempre
una
crostata
sai
perché?
Uh
uh
perché?
Там
всегда
найдется
пирог,
знаешь,
почему?
У-у,
почему?
La
mia
casa
è
profumata
ed
è
come
piace
a
me
uh
uh
Мой
дом
ароматный,
и
он
мне
нравится
таким,
у-у
Ed
ognuno
ha
la
sua
casa,
ogni
casa
il
suo
bambino
И
у
каждого
есть
свой
дом,
в
каждом
доме
свой
ребёнок
Come
un
nido
sopra
un
ramo
da
riparo
ad
un
uccellino.
Как
гнездо
на
ветке,
укрывающее
птенца.
Che
tu
abbia
la
pagoda,
o
la
tenda
dei
Sioux
Есть
ли
у
тебя
пагода
или
вигвам
Сиу
Una
casa
è
la
tua
casa
quando
dentro
ci
sei
tu.
Дом
— это
твой
дом,
когда
внутри
есть
ты.
Se
metterai
Если
положишь
Nella
stufa
un
po'
di
buonumore
В
печь
немного
хорошего
настроения
Ti
accorgerai
Ты
заметишь
Che
bel
tepore
avrai
e
se
lascerai
Lascerai
Какое
приятное
тепло
будет,
и
если
оставишь,
оставишь
Cento
lucciole
sul
Davanzale
Сотню
светлячков
на
подоконнике
Ogni
notte
s'illuminerà!
Oh
oh
s'illuminerà...
Каждую
ночь
он
будет
освещен!
О-о,
будет
освещен...
Ed
ognuno
ha
la
sua
casa
И
у
каждого
есть
свой
дом
Col
suo
mondo
dietro
l'uscio,
Со
своим
миром
за
дверью,
Come
ogni
tartaruga
è
felice
nel
suo
guscio,
Как
каждая
черепаха
счастлива
в
своем
панцире,
Dove
c'è
chi
ti
vuol
bene
ed
un
bacio
ti
darà,
Где
есть
те,
кто
тебя
любит,
и
поцелует
тебя,
Tu
lo
sai,
dovunque
andrai,
che
la
tua
casa
è
sempre
là,
Ты
знаешь,
куда
бы
ты
ни
шел,
твой
дом
всегда
там,
Tu
lo
sai,
dovunque
andrai,
che
la
tua
casa...
Ты
знаешь,
куда
бы
ты
ни
шел,
твой
дом...
E'
sempre
là!
oh
i
eh
i
oh,
oh
i
eh
i
oh
Всегда
там!
о-и-е-и-о,
о-и-е-и-о
E'
sempre
là.
Uh...
Всегда
там.
У-у...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.