Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Metti la canottiera - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Metti la canottiera




Metti la canottiera
Put on Your Undershirt
Otto per otto fa asino cotto
Eight times eight makes a cooked donkey
Asino o no, qui mi mettono sotto
Donkey or not, they're pushing me around
Se per andare a giocare al pallone
If going to play soccer
È come fare la rivoluzione!
Is like starting a revolution!
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Il nostro inno è il gegheden-gè
Our anthem is the gegheden-gè
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Ecco che chiamano me!
Here they call me!
Alé! Oh oh!
Come on! Oh oh!
Alé! Oh oh!
Come on! Oh oh!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
La maglia della squadra è di cotone ed è leggera
The team's jersey is cotton and light
Sono andati a dirlo
They went and told
A chi?
Who?
All'allenatore
The coach
Che senza canottiera poi mi prendo il raffreddore
That without an undershirt I'll catch a cold
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
A der retta a loro metto anche la pancera
To listen to them, I'd even wear a girdle
Andamento strambo, questa è l'epoca di Rambo
Strange trend, this is the era of Rambo
Lui non ha la canottiera
He doesn't wear an undershirt
Tutt'al più la mette nera oppure blu
At most, he wears it black or blue
Perché, perché
Why, why
La canottiera di lana leggera non metti anche tu
Won't you wear a light wool undershirt too?
Otto per otto fa asino cotto
Eight times eight makes a cooked donkey
La canottiera si vede di sotto
The undershirt shows underneath
E le bambine vestite di seta
And the girls dressed in silk
Non mi sorridono come a un atleta
Don't smile at me like I'm an athlete
Gegheden-gegheden-geghede-gè
Gegheden-gegheden-geghede-gè
Il nostro inno è il gegheden-gè
Our anthem is the gegheden-gè
Geghededen-geghededen-geghededen-gè
Geghededen-geghededen-geghededen-gè
Ecco che chiamano me!
Here they call me!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
La maglia della squadra è di cotone ed è leggera
The team's jersey is cotton and light
Sono andati a dirlo
They went and told
A chi?
Who?
All'allenatore
The coach
Che senza canottiera poi mi prendo il raffreddore
That without an undershirt I'll catch a cold
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
A dar retta a loro metto anche la pancera
To listen to them, I'd even wear a girdle
Andamento strambo, questa è l'epoca di Rambo
Strange trend, this is the era of Rambo
Lui non ha la canottiera
He doesn't wear an undershirt
Tutt'al più la mette nera oppure blu
At most, he wears it black or blue
Lo so che spesso faccio il duro
I know I often act tough
Ma ho la testa nel futuro
But I have my head in the future
Però non devi farti male
But you shouldn't hurt yourself
Bevi la bibita col sale!
Drink the drink with salt!
E allora o mangio 'sta minestra
So either I eat this soup
O salto giù dalla finestra
Or I jump out the window
Se non dai retta ai genitori
If you don't listen to your parents
Tu collezioni raffreddori
You'll collect colds
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
La maglia della squadra è di cotone ed è leggera
The team's jersey is cotton and light
Sono andati a dirlo
They went and told
A chi?
Who?
All'allenatore
The coach
Che senza canottiera poi mi prendo il raffreddore
That without an undershirt I'll catch a cold
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
Metti la canottiera
Put on your undershirt
No!
No!
A dar retta a loro metto anche la pancera
To listen to them, I'd even wear a girdle
Andamento strambo, questa è l'epoca di Rambo
Strange trend, this is the era of Rambo
Lui non ha la canottiera
He doesn't wear an undershirt
Tutt'al più la mette nera oppure blu
At most, he wears it black or blue
Perché, perché
Why, why
La canottiera di lana leggera non metti anche tu
Won't you wear a light wool undershirt too?
Otto per otto fa asino cotto
Eight times eight makes a cooked donkey
Asino o no, qui mi mettono sotto
Donkey or not, they're pushing me around
Ma a dare retta ai miei mi conviene
But listening to my parents is better for me
Lo fanno in fondo a fine di bene!
They do it in the end for my own good!
Gegheden-gegheden-geghden-gè
Gegheden-gegheden-geghden-gè
Il nostro inno è il gegheden-gè
Our anthem is the gegheden-gè
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Ecco che chiamano me!
Here they call me!





Writer(s): Massara


Attention! Feel free to leave feedback.