Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
non
ci
capisci
più
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
es
nicht
mehr
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
ma
non
buttarti
giù
Bahnhof,
Bahnhof,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen
A
volte
le
parole
con
tanta
abilità
Manchmal
können
Worte
mit
viel
Geschick
Confondono
e
ti
ingannano
e
succede
un
patatràc
Verwirren
und
dich
täuschen,
und
es
passiert
ein
Malheur
Perché
ci
son
parole,
che
ascolti
e
lì
per
lì
Denn
es
gibt
Worte,
die
hörst
du,
und
auf
der
Stelle
Capisci
un′altra
cosa,
e
succede
che
così
Verstehst
du
etwas
anderes,
und
so
geschieht
es
dann
Se
un
chitarrista
dice
ho
scordato
la
chitarra
Wenn
ein
Gitarrist
sagt,
er
hat
die
Gitarre
verstimmt
Non
dirgli
sei
sbadato,
distratto
o
smemorato
Sag
ihm
nicht,
du
bist
nachlässig,
zerstreut
oder
vergesslich
E
quando
un
musicista,
ti
vuole
accompagnare
Und
wenn
ein
Musiker
dich
begleiten
will
È
inutile
sperare,
che
un
passaggio
ti
darà
Ist
es
nutzlos
zu
hoffen,
dass
er
dich
mitfahren
lässt
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
non
ci
capisci
più
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
es
nicht
mehr
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
ma
non
buttarti
giù
Bahnhof,
Bahnhof,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen
Se
il
medico
ti
dice,
più
calcio
servirà
Wenn
der
Arzt
dir
sagt,
mehr
Kalzium
wird
nötig
sein
Non
è
perché
ti
vuole
far
giocare
in
serie
A
Ist
es
nicht,
weil
er
dich
in
der
Bundesliga
spielen
lassen
will
E
quando
un
avversario,
le
scarpe
ti
farà
Und
wenn
ein
Gegner
dir
den
Kopf
wäscht
Non
è
detto
che
da
grande,
un
calzolaio
diverrà
Ist
nicht
gesagt,
dass
er
als
Erwachsener
Friseur
wird
Se
il
tuo
portiere
invece
ha
tanta,
tanta
stoffa
Wenn
dein
Torwart
hingegen
viel,
viel
Stoff
hat
Non
credere
che
sia
esperto
in
sartoria
Glaube
nicht,
dass
er
ein
Experte
in
der
Schneiderei
ist
Se
un
rubinetto
perde,
non
serve
proprio
a
niente
Wenn
ein
Wasserhahn
tropft,
dann
dient
es
doch
zu
nichts
Il
tifo
della
gente,
tanto
mica
vincerà
Das
Anfeuern
der
Leute,
er
gewinnt
ja
sowieso
nicht
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
non
ci
capisci
più
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
es
nicht
mehr
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
ma
non
buttarti
giù
Bahnhof,
Bahnhof,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen
Attenti
alle
parole,
a
come
sono
dette
Achte
auf
die
Worte,
und
wie
sie
gesagt
werden
Sono
scivolose,
come
saponette
Sie
sind
rutschig,
wie
Seifenstücke
Finisce
che
ci
caschi,
e
corri
grossi
rischi
Am
Ende
fällst
du
darauf
herein
und
gehst
große
Risiken
ein
Fischi
per
fiaschi
poi
qualcuno
prenderà
Dann
hält
man
schnell
das
Eine
für
das
Andere
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
non
ci
capisci
più
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
es
nicht
mehr
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
ma
non
buttarti
giù
Bahnhof,
Bahnhof,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
non
ci
capisci
più
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
es
nicht
mehr
Tubo,
tubo,
non
capisci
un
tubo
Bahnhof,
Bahnhof,
du
verstehst
nur
Bahnhof
Tubo,
tubo,
ma
non
buttarti
giù
Bahnhof,
Bahnhof,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe De Rosa
Attention! Feel free to leave feedback.