Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecos de la Tormenta
Echos des Sturms
Empezar
un
camino
al
andar,
Einen
Weg
beim
Gehen
beginnen,
Alcanzar
una
meta
final
Ein
endgültiges
Ziel
erreichen
Que
no
es
tan
sencillo
cruzar.
Das
nicht
so
einfach
zu
durchqueren
ist.
Día
a
día
encuentras
la
razón,
Tag
für
Tag
findest
du
den
Grund,
Paso
a
paso
aprendes
la
lección
Schritt
für
Schritt
lernst
du
die
Lektion
Buscando
un
futuro
mejor.
Auf
der
Suche
nach
einer
besseren
Zukunft.
(EH
EH
EH)x2
(EH
EH
EH)x2
Cada
esperanza,
cada
emoción,
Jede
Hoffnung,
jede
Emotion,
Cada
momento,
será
la
inspiración.
Jeder
Moment
wird
die
Inspiration
sein.
Vivir
sintiendo
la
derrota,
Zu
leben
und
die
Niederlage
zu
spüren,
Sentir
viviendola
en
tu
piel,
Sie
auf
deiner
Haut
zu
spüren,
Corre
la
fuerza
por
tus
venas,
Die
Kraft
fließt
durch
deine
Adern,
Nace
la
fe
en
cada
amanecer.
Der
Glaube
wird
mit
jeder
Morgendämmerung
geboren.
La
tormenta
que
a
lo
lejos
se
vé,
Der
Sturm,
den
man
in
der
Ferne
sieht,
Ha
perdido
todo
su
poder,
Hat
all
seine
Macht
verloren,
Es
solo
un
eco
de
lo
que
fue
Ist
nur
ein
Echo
dessen,
was
er
war
(EH
EH
EH)x2
(EH
EH
EH)x2
Otro
principio,
tiene
un
final,
Ein
anderer
Anfang
hat
ein
Ende,
Otra
batalla,
con
mucho
que
ganar.
Eine
andere
Schlacht,
in
der
es
viel
zu
gewinnen
gibt.
Vivir,
sintiendo
la
derrota,
Zu
leben
und
die
Niederlage
zu
spüren,
Sentir
viviendola
en
tu
piel,
Sie
auf
deiner
Haut
zu
spüren,
Corre
la
fuerza
por
tus
venas,
Die
Kraft
fließt
durch
deine
Adern,
Nace
la
fe
en
cada
amanecer.
Der
Glaube
wird
mit
jeder
Morgendämmerung
geboren.
Una
victoria
frente
al
temor,
Ein
Sieg
angesichts
der
Furcht,
Una
historia
forjada
con
valor.
Eine
Geschichte,
mit
Mut
geschmiedet.
Vivir,
sintiendo
la
derrota,
Zu
leben
und
die
Niederlage
zu
spüren,
Sentir
viviendola
en
tu
piel,
Sie
auf
deiner
Haut
zu
spüren,
Corre
la
fuerza
por
tus
venas,
Die
Kraft
fließt
durch
deine
Adern,
Nace
la
fe
en
cada
amanecer.
Der
Glaube
wird
mit
jeder
Morgendämmerung
geboren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Rudilla, Fran Santacatalina
Attention! Feel free to leave feedback.