Pien Feith - Dawn of the Day - translation of the lyrics into German

Dawn of the Day - Pien Feithtranslation in German




Dawn of the Day
Tagesanbruch
There you are in the bright light
Da bist du im hellen Licht
(Won't you start, won't you start)
(Fängst du nicht an, fängst du nicht an)
I'm trying to get it right
Ich versuche, es richtig zu machen
(Won't you start, won't you start)
(Fängst du nicht an, fängst du nicht an)
One two three four five six seven and action
Eins zwei drei vier fünf sechs sieben und Action
Kick the curtains open
Stoß die Vorhänge auf
Everything is visible, everything is visible
Alles ist sichtbar, alles ist sichtbar
Yeah, there you are in the bright lights
Ja, da bist du in den hellen Lichtern
...I wouldn't want to leave it like this
...Ich möchte es nicht so lassen
To leave it all unfinished and undone
Alles unfertig und unerledigt zu lassen
(Won't you start, won't you start)
(Fängst du nicht an, fängst du nicht an)
It's not sundown baby, it's not sundown
Es ist nicht Sonnenuntergang, Schatz, es ist nicht Sonnenuntergang
It's the dawn of the day
Es ist der Tagesanbruch
(Won't you start, won't you start)
(Fängst du nicht an, fängst du nicht an)






Attention! Feel free to leave feedback.