Pierangelo Bertoli - Bartali - translation of the lyrics into German

Bartali - Pierangelo Bertolitranslation in German




Bartali
Bartali
Farà piacere un bel mazzo di rose
Ein schöner Strauß Rosen wird Freude bereiten
E anche il rumore che fa il cellophan
Und auch das Geräusch der Zellophanfolie
Ma una birra fa gola di più
Doch ein Bier lockt mehr
In questo giorno appiccicoso di caucciù
An diesem klebrigen Gummitag
Sono seduto qui su un paracarro
Ich sitze hier auf einem Bordstein
E sto pensando agli affari miei
Und denke über meine Dinge nach
Tra una moto e l'altra c'è un silenzio
Zwischen den Motorrädern liegt eine Stille
Che descriverti non saprei
Die ich dir nicht beschreiben kann
Quanta strada nei miei sandali
So viele Wege in meinen Sandalen
Quanta ne avrà fatta Bartali
Wie viele mochte Bartali gemacht haben
Quel naso triste come una salita
Diese traurige Nase wie ein Anstieg
Quegli occhi allegri da italiano in gita
Diese fröhlichen Augen eines Italieners auf Ausflug
E i francesi ci rispettano
Und die Franzosen respektieren uns
Che le balle ancora gli girano
Denn sie haben immer noch einen Hals voll
E tu mi dici: "Dobbiamo andare al cine"
Und du sagst mir: "Wir müssen ins Kino gehen"
"Ma vai al cine, vacci tu"
"Aber geh du nur, geh du ins Kino"
È tutto un complesso di cose
Es ist ein ganzer Komplex von Dingen
Che fa che io mi fermi qui
Der mich hier verweilen lässt
Le donne a volte sai sono scontrose
Frauen sind manchmal mürrisch, weißt du
O forse han voglia di far la pipì
Oder haben vielleicht Lust zu pinkeln
E tramonta questo giorno in arancione
Und dieser orangefarbene Tag geht unter
E si gonfia di ricordi che non sai
Und schwillt an mit Erinnerungen, die du nicht kennst
Mi piace restar qui sullo stradone
Ich bleibe gern hier auf der großen Straße
Impolverato, se tu vuoi andare, vai
Staubig, wenn du gehen willst, dann geh
E vai che io sto qui che aspetto Bartali
Geh nur, ich warte hier auf Bartali
Scalpitando sui miei sandali
Unruhig in meinen Sandalen
Da quella curva spunterà
Aus der Kurve wird er auftauchen
Quel naso triste da italiano allegro
Diese traurige Nase eines fröhlichen Italieners
Tra i francesi che si incazzano
Zwischen den Franzosen, die sich ärgern
E i giornali che svolazzano
Und den Zeitungen, die flattern
C'è un po' di vento, abbaia la campagna
Es weht ein wenig Wind, das Land bellt
E c'è una luna in fondo al blu
Und da ist ein Mond im Blau
Tra i francesi che si incazzano
Zwischen den Franzosen, die sich ärgern
E i giornali che svolazzano
Und den Zeitungen, die flattern
E tu mi dici: "Dobbiamo andare al cine"
Und du sagst mir: "Wir müssen ins Kino gehen"
"Ma vai al cine, vacci tu"
"Aber geh du nur, geh du ins Kino"





Writer(s): Paolo Conte


Attention! Feel free to leave feedback.