Pierangelo Bertoli - Dimmi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - Dimmi




Dimmi
Скажи мне
Dimmi come vivi, chi sei
Скажи мне, как живешь, кто ты,
Dove ti rifugi quando tutto è contro di noi
Где находишь приют, когда всё против нас?
A che cosa pensi?
О чем ты думаешь?
Dimmi come vivi con te
Скажи мне, как живется тебе с собой,
E ti senti bene?
И хорошо ли тебе?
Se il mondo non è quello che tu vuoi
Если мир не такой, каким ты его хочешь видеть,
Ti affidi a quali venti?
Каким ветрам ты доверяешься?
Che musiche ti spingono
Какая музыка тебя вдохновляет,
Che forze ti sorreggono, che limiti?
Какие силы тебя поддерживают, какие ограничения?
Ma dimmi come vivi, se puoi
Но скажи мне, как ты живешь, если можешь,
Come posso entrare nel tuo cuore
Как мне проникнуть в твое сердце,
Dentro gli occhi tuoi
В твои глаза,
Proprio fino in fondo
До самого дна?
Che muri debbo abbattere
Какие стены мне нужно разрушить,
Che scale posso prendere, pericoli
По каким лестницам подняться, какие опасности
Nelle notti del tuo navigare
Встречают тебя в ночном плавании,
Quando i fuochi si spengono
Когда огни гаснут,
Quando intorno non trovi che il mare
Когда вокруг только море,
E le rive ti mancano
И тебе не хватает берега?
Chissà se c'è un porto che ti attende, se una luce spunterà
Кто знает, ждет ли тебя порт, появится ли свет,
Se il tuo legno solitario prima o poi attraccherà
Причалит ли когда-нибудь твой одинокий корабль.
Non so niente di quello che vuoi, ma so che tu puoi
Я ничего не знаю о том, чего ты хочешь, но я знаю, что ты можешь,
Puoi permettermi di entrare dentro ai muri e ai sogni tuoi
Ты можешь позволить мне войти в твои стены и твои мечты.
Abbandona la paura, sai che il mondo siamo noi
Оставь свой страх, знай, что мир это мы,
Non c'è niente che valga per te se tu non ci sei
Нет ничего ценного для тебя, если тебя самой нет.
Dimmi se la vita è follia, se rimani sola
Скажи мне, жизнь это безумие? Остаешься ли ты одна,
Cercando amore nella fantasia senza spaventarti
Ища любовь в фантазиях, не боясь?
Dimmi, sei felice con te quando d'improvviso
Скажи, счастлива ли ты с собой, когда вдруг
Germoglia qualche forse, qualche se
Прорастает какое-то «может быть», какое-то «если»
Dentro a quei momenti
В эти мгновения?
Che dubbi ti rincorrono
Какие сомнения тебя преследуют,
Che nuvole ti sfuggono negli angoli
Какие облака ускользают от тебя в углах,
Nelle notti del tuo navigare
В ночном твоем плавании,
Quando i fuochi si spengono
Когда огни гаснут,
Quando intorno non trovi che il mare
Когда вокруг только море,
E le rive ti mancano
И тебе не хватает берега?
Chissà se c'è un porto che ti attende, se una luce brillerà
Кто знает, ждет ли тебя порт, засияет ли свет,
Se il tuo legno solitario prima o poi mi attraccherà
Причалит ли когда-нибудь твой одинокий корабль ко мне.
Non so niente di quello che vuoi, ma so che vorrei
Я ничего не знаю о том, чего ты хочешь, но я знаю, что хотел бы,
Fosse un attimo innocente che col tempo passerà
Чтобы это был невинный миг, который со временем пройдет,
Una specie di rivolta contro questa società
Своего рода бунт против этого общества,
Che ti toglie la vita che è in te e tu non lo sai
Которое отнимает у тебя жизнь, что в тебе, а ты и не знаешь.





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Negri


Attention! Feel free to leave feedback.