Pierangelo Bertoli - Fuori dal porto - translation of the lyrics into German

Fuori dal porto - Pierangelo Bertolitranslation in German




Fuori dal porto
Außerhalb des Hafens
La luna è bassa, sembra di cera
Der Mond steht tief, er scheint aus Wachs
Un vento caldo gonfia la vela
Ein warmer Wind bläht das Segel
Ho tanta sete, cercherò una fonte
Ich habe großen Durst, ich werde eine Quelle suchen
Lasciamo il porto, stringiti a me
Wir verlassen den Hafen, halt dich fest an mich
Fende la barca l'acqua del mare, sciami di stelle stanno a guardare
Das Boot durchschneidet das Wasser des Meeres, Sternenschwärme schauen zu
La rotta è giusta, l'animo è forte
Der Kurs ist richtig, der Geist ist stark
È giunta l'ora di cambiare la sorte
Die Zeit ist gekommen, das Schicksal zu ändern
La rotta è giusta, scelta con cura
Der Kurs ist richtig, sorgfältig gewählt
La notte è chiara, stringiti a me
Die Nacht ist klar, halt dich fest an mich
La gente a terra vive tempesta
Die Leute an Land leben im Sturm
La legge è quella della foresta
Das Gesetz ist das des Dschungels
Cattivi odori, nuvole di fumo
Schlechte Gerüche, Rauchwolken
La dignità non la ricorda nessuno
An die Würde erinnert sich niemand mehr
La vita stessa non ha valore, se senti freddo stringiti a me
Das Leben selbst hat keinen Wert, wenn dir kalt ist, halt dich fest an mich
La riva aspetta oltre il pensiero un altro uomo, un uomo più vero
Das Ufer erwartet jenseits der Gedanken einen anderen Mann, einen wahrhaftigeren Mann
Un uomo nuovo di forma antica che abbia un domani, che non odi la vita
Einen neuen Mann nach altem Vorbild, der eine Zukunft hat, der das Leben nicht hasst
Che voglia credere a un mondo migliore se il freddo è forte stringiti a me
Der an eine bessere Welt glauben will, wenn die Kälte stark ist, halt dich fest an mich
La prua si innalza, cavalca l'onda
Der Bug hebt sich, reitet die Welle
Lo scafo geme, la notte profonda
Der Rumpf stöhnt, die Nacht ist tief
La tela bianca ora è molto tesa
Das weiße Segeltuch ist jetzt sehr gespannt
Sento la gola che mi brucia nell'attesa
Ich spüre, wie meine Kehle brennt vor Erwartung
La sete è tanta e remerò più forte
Der Durst ist groß und ich werde stärker rudern
Potremmo bere sai, la sente è tanta, troverò la fonte
Wir könnten trinken, weißt du, der Durst ist groß, ich werde die Quelle finden
Stammi vicino stringiti a me.
Bleib mir nah, halt dich fest an mich.





Writer(s): borrelli


Attention! Feel free to leave feedback.