Pierangelo Bertoli - La Luna Sotto Casa ( Live ) - translation of the lyrics into German




La Luna Sotto Casa ( Live )
Der Mond unter dem Haus (Live)
La luna è sotto casa, ma non la prenderò
Der Mond ist unter dem Haus, aber ich werde ihn nicht nehmen
Non cerco la fortuna che un giorno mi lasciò
Ich suche nicht das Glück, das mich eines Tages verließ
Non mi appartiene il sogno, non cerco falsità
Der Traum gehört mir nicht, ich suche keine Falschheit
La vita è una battaglia fatta per la verità
Das Leben ist ein Kampf, der für die Wahrheit geführt wird
Ti lascio ai tuoi pensieri, ai tuoi santoni indù
Ich überlasse dich deinen Gedanken, deinen Hindu-Heiligen
Ai mondi di parole, al vuoto che vuoi tu
Den Wortwelten, der Leere, die du willst
Ai tuoi guerrieri pazzi che dormono con te
Deinen verrückten Kriegern, die mit dir schlafen
Che corrono sull'erba di un giardino che non c'è
Die über das Gras eines Gartens rennen, den es nicht gibt
Mi hai chiesto di venire nel tuo castello blu
Du hast mich gebeten, in dein blaues Schloss zu kommen
Con gli occhi nelle tasche, coi piedi sotto in su
Mit den Augen in den Taschen, mit den Füßen nach oben
Ho fatto del mio meglio per stare insieme a te
Ich habe mein Bestes getan, um mit dir zusammen zu sein
Ma tu facevi tutto per non stare insieme a me
Aber du hast alles getan, um nicht mit mir zusammen zu sein
La tua foresta muta non la libertà
Dein stummer Wald gibt keine Freiheit
La voce si è smarrita, ma un giorno parlerà
Die Stimme hat sich verirrt, aber eines Tages wird sie sprechen
E sopra alle tue spalle la polvere cadrà
Und über deine Schultern wird der Staub fallen
Vorrai tornare indietro, ma ritorno non sarà
Du wirst zurückkehren wollen, aber es wird keine Rückkehr geben
La luna è sotto casa, ed io la lascio a te
Der Mond ist unter dem Haus, und ich überlasse ihn dir
Se cerco qualche cosa la voglio perché c'è
Wenn ich etwas suche, will ich es, weil es da ist
Ti lascio ai tuoi guerrieri, ai tuoi santoni indù
Ich überlasse dich deinen Kriegern, deinen Hindu-Heiligen
Ai dogmi di una fede tra il suicidio e la virtù
Den Dogmen eines Glaubens zwischen Selbstmord und Tugend
E non m'importa niente se un giorno soffrirai
Und es ist mir egal, ob du eines Tages leiden wirst
Se a furia di sognare tu ti distruggerai
Ob du dich durch lauter Träumen zerstören wirst
Sei polvere, sei neve, hai solo falsità
Du bist Staub, du bist Schnee, du hast nur Falschheit
Io ho una cosa grande, lotto per la libertà
Ich habe etwas Großes, ich kämpfe für die Freiheit





Writer(s): Pier Angelo Bertoli


Attention! Feel free to leave feedback.