Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna Sotto Casa ( Live )
Der Mond unter dem Haus (Live)
La
luna
è
sotto
casa,
ma
non
la
prenderò
Der
Mond
ist
unter
dem
Haus,
aber
ich
werde
ihn
nicht
nehmen
Non
cerco
la
fortuna
che
un
giorno
mi
lasciò
Ich
suche
nicht
das
Glück,
das
mich
eines
Tages
verließ
Non
mi
appartiene
il
sogno,
non
cerco
falsità
Der
Traum
gehört
mir
nicht,
ich
suche
keine
Falschheit
La
vita
è
una
battaglia
fatta
per
la
verità
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
der
für
die
Wahrheit
geführt
wird
Ti
lascio
ai
tuoi
pensieri,
ai
tuoi
santoni
indù
Ich
überlasse
dich
deinen
Gedanken,
deinen
Hindu-Heiligen
Ai
mondi
di
parole,
al
vuoto
che
vuoi
tu
Den
Wortwelten,
der
Leere,
die
du
willst
Ai
tuoi
guerrieri
pazzi
che
dormono
con
te
Deinen
verrückten
Kriegern,
die
mit
dir
schlafen
Che
corrono
sull'erba
di
un
giardino
che
non
c'è
Die
über
das
Gras
eines
Gartens
rennen,
den
es
nicht
gibt
Mi
hai
chiesto
di
venire
nel
tuo
castello
blu
Du
hast
mich
gebeten,
in
dein
blaues
Schloss
zu
kommen
Con
gli
occhi
nelle
tasche,
coi
piedi
sotto
in
su
Mit
den
Augen
in
den
Taschen,
mit
den
Füßen
nach
oben
Ho
fatto
del
mio
meglio
per
stare
insieme
a
te
Ich
habe
mein
Bestes
getan,
um
mit
dir
zusammen
zu
sein
Ma
tu
facevi
tutto
per
non
stare
insieme
a
me
Aber
du
hast
alles
getan,
um
nicht
mit
mir
zusammen
zu
sein
La
tua
foresta
muta
non
dà
la
libertà
Dein
stummer
Wald
gibt
keine
Freiheit
La
voce
si
è
smarrita,
ma
un
giorno
parlerà
Die
Stimme
hat
sich
verirrt,
aber
eines
Tages
wird
sie
sprechen
E
sopra
alle
tue
spalle
la
polvere
cadrà
Und
über
deine
Schultern
wird
der
Staub
fallen
Vorrai
tornare
indietro,
ma
ritorno
non
sarà
Du
wirst
zurückkehren
wollen,
aber
es
wird
keine
Rückkehr
geben
La
luna
è
sotto
casa,
ed
io
la
lascio
a
te
Der
Mond
ist
unter
dem
Haus,
und
ich
überlasse
ihn
dir
Se
cerco
qualche
cosa
la
voglio
perché
c'è
Wenn
ich
etwas
suche,
will
ich
es,
weil
es
da
ist
Ti
lascio
ai
tuoi
guerrieri,
ai
tuoi
santoni
indù
Ich
überlasse
dich
deinen
Kriegern,
deinen
Hindu-Heiligen
Ai
dogmi
di
una
fede
tra
il
suicidio
e
la
virtù
Den
Dogmen
eines
Glaubens
zwischen
Selbstmord
und
Tugend
E
non
m'importa
niente
se
un
giorno
soffrirai
Und
es
ist
mir
egal,
ob
du
eines
Tages
leiden
wirst
Se
a
furia
di
sognare
tu
ti
distruggerai
Ob
du
dich
durch
lauter
Träumen
zerstören
wirst
Sei
polvere,
sei
neve,
hai
solo
falsità
Du
bist
Staub,
du
bist
Schnee,
du
hast
nur
Falschheit
Io
ho
una
cosa
grande,
lotto
per
la
libertà
Ich
habe
etwas
Großes,
ich
kämpfe
für
die
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli
Attention! Feel free to leave feedback.