Pierangelo Bertoli - Sere - translation of the lyrics into German

Sere - Pierangelo Bertolitranslation in German




Sere
Abend
Carla non ha tempo questa sera
Carla hat heute Abend keine Zeit
Dario è con gli amici in birreria
Dario ist mit Freunden in der Kneipe
Forse inviterà la cameriera
Vielleicht lädt er die Kellnerin ein
O qualunque altra fesseria
Oder irgendeinen anderen Unsinn
Non rammenterà che brutte musiche
Er wird sich nicht an schlechte Musik erinnern
Solo un altro giorno senza lei
Nur noch ein Tag ohne sie
E scriverà sui muri del pensiero
Und er wird an die Wände seines Denkens schreiben
"Non capisco perché non ci sei"
"Ich verstehe nicht, warum du nicht hier bist"
Carla sale stanca per le scale
Carla steigt müde die Treppe hinauf
E tra pochi istanti dormirà
Und in wenigen Augenblicken wird sie schlafen
Ma domani al sorgere del sole
Doch morgen bei Sonnenaufgang
Ha un appuntamento giù in città
Hat sie ein Treffen in der Stadt
Dario conta i fari delle macchine
Dario zählt die Scheinwerfer der Autos
Fino a quando il sonno arriverà
Bis der Schlaf ihn übermannt
E sognerà che uscito dal lavoro
Und er wird träumen, dass er von der Arbeit kommt
Questa volta Carla ci sarà
Und diesmal wird Carla da sein
Quanti sogni muoiono per farsi una carriera
Wie viele Träume sterben für eine Karriere
Quanto tempo Dario aspetterà
Wie lange wird Dario warten
Quanti cuori nuovi sono in fiore a primavera
Wie viele neue Herzen blühen im Frühling
Forse questo Carla non lo sa
Vielleicht weiß Carla das nicht
Dario l'altra sera andava al cine
Dario ging letztens ins Kino
Dove si recava insieme a lei
Wohin er früher mit ihr ging
Ha guardato il posto e a spalle chine
Er sah den Platz und mit hängenden Schultern
"Senza Carla credo non potrei"
"Ohne Carla könnte ich das nicht"
Carla non ha visto più le rondini
Carla sah die Schwalben nicht mehr
Forse non sa più che tempo fa
Vielleicht weiß sie nicht mehr, welches Wetter ist
E a Dario tutto ciò non sembra vero
Und für Dario scheint das nicht wahr
Ed aspetta quando tornerà
Und er wartet, bis sie zurückkommt
Non rammenterà che brutte musiche
Er wird sich nicht an schlechte Musik erinnern
E ancora un altro giorno senza lei
Und noch ein Tag ohne sie
E leggerà dai muri del pensiero
Und er wird von den Wänden seines Denkens lesen
"Non capisco perché non ci sei"
"Ich verstehe nicht, warum du nicht hier bist"





Writer(s): Luco Bonaffini, Pier Bertoli


Attention! Feel free to leave feedback.