Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carla
non
ha
tempo
questa
sera
Carla
hat
heute
Abend
keine
Zeit
Dario
è
con
gli
amici
in
birreria
Dario
ist
mit
Freunden
in
der
Kneipe
Forse
inviterà
la
cameriera
Vielleicht
lädt
er
die
Kellnerin
ein
O
qualunque
altra
fesseria
Oder
irgendeinen
anderen
Unsinn
Non
rammenterà
che
brutte
musiche
Er
wird
sich
nicht
an
schlechte
Musik
erinnern
Solo
un
altro
giorno
senza
lei
Nur
noch
ein
Tag
ohne
sie
E
scriverà
sui
muri
del
pensiero
Und
er
wird
an
die
Wände
seines
Denkens
schreiben
"Non
capisco
perché
non
ci
sei"
"Ich
verstehe
nicht,
warum
du
nicht
hier
bist"
Carla
sale
stanca
per
le
scale
Carla
steigt
müde
die
Treppe
hinauf
E
tra
pochi
istanti
dormirà
Und
in
wenigen
Augenblicken
wird
sie
schlafen
Ma
domani
al
sorgere
del
sole
Doch
morgen
bei
Sonnenaufgang
Ha
un
appuntamento
giù
in
città
Hat
sie
ein
Treffen
in
der
Stadt
Dario
conta
i
fari
delle
macchine
Dario
zählt
die
Scheinwerfer
der
Autos
Fino
a
quando
il
sonno
arriverà
Bis
der
Schlaf
ihn
übermannt
E
sognerà
che
uscito
dal
lavoro
Und
er
wird
träumen,
dass
er
von
der
Arbeit
kommt
Questa
volta
Carla
ci
sarà
Und
diesmal
wird
Carla
da
sein
Quanti
sogni
muoiono
per
farsi
una
carriera
Wie
viele
Träume
sterben
für
eine
Karriere
Quanto
tempo
Dario
aspetterà
Wie
lange
wird
Dario
warten
Quanti
cuori
nuovi
sono
in
fiore
a
primavera
Wie
viele
neue
Herzen
blühen
im
Frühling
Forse
questo
Carla
non
lo
sa
Vielleicht
weiß
Carla
das
nicht
Dario
l'altra
sera
andava
al
cine
Dario
ging
letztens
ins
Kino
Dove
si
recava
insieme
a
lei
Wohin
er
früher
mit
ihr
ging
Ha
guardato
il
posto
e
a
spalle
chine
Er
sah
den
Platz
und
mit
hängenden
Schultern
"Senza
Carla
credo
non
potrei"
"Ohne
Carla
könnte
ich
das
nicht"
Carla
non
ha
visto
più
le
rondini
Carla
sah
die
Schwalben
nicht
mehr
Forse
non
sa
più
che
tempo
fa
Vielleicht
weiß
sie
nicht
mehr,
welches
Wetter
ist
E
a
Dario
tutto
ciò
non
sembra
vero
Und
für
Dario
scheint
das
nicht
wahr
Ed
aspetta
quando
tornerà
Und
er
wartet,
bis
sie
zurückkommt
Non
rammenterà
che
brutte
musiche
Er
wird
sich
nicht
an
schlechte
Musik
erinnern
E
ancora
un
altro
giorno
senza
lei
Und
noch
ein
Tag
ohne
sie
E
leggerà
dai
muri
del
pensiero
Und
er
wird
von
den
Wänden
seines
Denkens
lesen
"Non
capisco
perché
non
ci
sei"
"Ich
verstehe
nicht,
warum
du
nicht
hier
bist"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luco Bonaffini, Pier Bertoli
Attention! Feel free to leave feedback.